View Single Post
Old 12-15-2011, 06:54 AM   #16
Kumabjorn
Basculocolpic
Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Kumabjorn's Avatar
 
Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
My thought precisely. I have the Android version of Eijiro and it is buckets better than Edict. Now Edict is an open source collaborate project so one of the problems is a lot (and I mean lot) of duplication, every variance of writing a word or expression is in here, ex: to bite (someone or something) is kamitsuku and in Edict you get 噛み付く 噛みつく かみ付く and 噛付く. It would be preferable with a heading for the word and a sub-heading with writing variations.

I am not a native Japanese speaker so for me a pop-up dictionary inside Kindle would be a godsend. I actually bought the Japanese Sony E-reader for the singular purpose of buying Japanese books and reading on it, but alas, it only came with a Eng-Eng dictionary. Another benefit for the non-native speaker is that if a word isn't in the dictionary you can start explore the possibility that it is a person or place name. These are some of the most frustrating to deal with for a non-native speaker. 毛沢東 is literally "hairy swamp east" which in japanese is pronounced Moutakutou so you start looking at maps trying to find this place. Because, obviously it doesn't make sense as anything else. Actually it does, but you need to also know Chinese, it means Mao Ze-Dong. Now, there are two hours I'll never get back.
Bu as long as the built-in pop-up dictionaries depend on space (which is why it is so hard to look up expressions) to set the delimiters, those who want a Jap-Eng dictionary will be left behind.
Kumabjorn is offline   Reply With Quote