Quote:
Originally Posted by VydorScope
I have not tried this... but say I knew a language, and I used a machine to do the first pass at translation, then went back and cleaned it up. Would it save me a lot of time that way?
|
From my experience of constantly using 3 languages, I'd say no. Even if the translation software did a decent job with words, there is no way it'll translate the meaning properly, at least not any time soon.
Phrase structure, expressions and use of words is very different from one language to another.
So while you'd want to write 'She couldn't keep it secret any longer and shouted it in excitement, "He failed the test!"'
If you translated it from French, it'll be 'She not could plus keep the secret and she proclaimed excitedly, "He drowned the test!"'
From Russian? 'She couldn't longer hold that secret and crazy screamed "He no luck go test!"'
Even better, from Greek? 'She no hold secret, scream excited "He no pass test!"'
Fixing that would just be an even bigger headache.