I have always seen punctuation inside quote marks in speech, in English books, US or UK. When it's not part of a speech (or rather, when the reason for the quotes is not literal quoting), then it's usually US inside, UK outside:
US: "And that's it," he said. "So we call him 'the buccaneer.'"
UK: 'And that's it,' he said. 'So we call him "the buccaneer".'
|