Quote:
Originally Posted by Cthulhu
In English we say "Jack (i.e. low-caste person) of all trades, Master (i.e. skilled craftsman) of none."
There was a German phrase about the "pork-egg-milk-cow" animal that is a delightful Teutonic conglomeration. Sadly, cannot remember the exact German or English counterpart. Any ideas?
|
Eierlegende Wollmilchsau. It would literally translate as: egg laying wool-milk-sow. And yes it's much like the phrase "Jack of all trades, Master of none", but it's applied only to things not humans.
Btw, you can make really long words in German if you want to, like: Donaudampfschifffahrtskapitänskajüte (anyone want to translate that? :P)
Quote:
Originally Posted by zelda_pinwheel
i also love the german word "Gnatz-Teufel".
|
What is that? I've never heard that word before ...