oh great ancient one, that is actually not a bad approximation. although i think there is a bit less hip-gyration in the french version, it's just a tiny bit more subtle.

thanks. but you have to explain "pervoi blin" (good luck !), it's the *other* thread where you don't give the definition.
bob, thanks, i would say my english is better than most french people's. i'm good at languages. and i like to read a lot