View Single Post
Old 05-09-2008, 05:50 PM   #37
zelda_pinwheel
zeldinha zippy zeldissima
zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.zelda_pinwheel ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
zelda_pinwheel's Avatar
 
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
Quote:
Originally Posted by pilotbob View Post
Mybe something was lost in translation of what I read. Are you saying that the french work for this can also be positive or good? If that is the case, then no, I don't think I've ever seen the word used in that way.

I seen it such as:

That person is troubled over the selection of which reader to select. (worried)

She has a troubled past. (has had problems, bad experiences, etc)

That girl is troubled. (not right in the head)

BOb
yes ! exactly.

the meanings you have given in english are the ones i know as well, and they are not at all what i mean when i say "je suis troublée."

as for "perturbé" in french, for me it means rather crazy... so maybe another set of "faux frères" (false brothers : we use this to mean words in different languages which look alike so you expect them to have the same meaning, but they don't. like "troubled" and "troublé".) (hey, a bonus untranslateable word for you...)

ouf ! that was exhausting.
zelda_pinwheel is offline   Reply With Quote