Quote:
Originally Posted by zelda_pinwheel
no, to me "troubled" in english is a fundamentally negative feeling (from "trouble" as in "worries"), whereas this meaning in french is more like trouble in the sense of "eau trouble" (cloudy water), mixed-up and confused but it can be quite agreeable. tu n'as jamais été troublé par une belle femme qui s'est penchée sur toi ? 
|
Troubled in English can have those connotations too.
BOb