View Single Post
Old 05-25-2011, 07:11 AM   #24
WT Sharpe
Bah, humbug!
WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.WT Sharpe ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
WT Sharpe's Avatar
 
Posts: 39,072
Karma: 157049943
Join Date: Jun 2009
Location: Chesapeake, VA, USA
Device: Kindle Oasis, iPad Pro, & a Samsung Galaxy S9.
Quote:
Originally Posted by dreams View Post
...Google translate doesn't do it justice and I would love to know how a native Russian speaker would translate it.
Spoiler:
"Вся жизнь ее, все желания, надежды были сосредоточены на одном этом непонятном еще для нее человеке, с которым связывало ее какое-то еще более непонятное, чем сам человек, то сближающее, то отталкивающее чувство, а вместе с тем она продолжала жить в условиях прежней жизни. Живя старою жизнью, она ужасалась на себя на свое полное непреодолимое равнодушие ко всему своему прошедшему: к вещам, к привычкам, к людям, любившим и любящим ее, к огорченной этим равнодушием матери, к милому, прежде больше всего на свете любимому нежному отцу. То она ужасалась на это равнодушие, то радовалась тому, что привело ее к этому равнодушию. Ни думать, ни желать она ничего не могла вне жизни с этим человеком; но этой новой жизни еще не было, и она не могла себе даже представить ее ясно. Было одно ожидание — страх и радость нового и неизвестного."

google translates: All her life, all the desires, hopes were focused on this one I do not understand yet for her man, which was associated with it some more incomprehensible than the man himself, then closer, then the repulsive feeling, and yet she continued to live in former life. Living the old life, she was horrified at myself for my complete overwhelming indifference to his passed: to things, to habits, to the people who loved and loving it, to the chagrin of those indifferent mother, dear, before most of all loved the gentle father. She was horrified at this indifference, then rejoice that led her to this indifference. Neither think nor desire she could not out of life with this person, but this new life was not there, and she could not even imagine it clearly. There was one expectation - fear and joy of new and unknown.
...
Who's up for reading the entire novel rendered into English by Google Translate?
WT Sharpe is offline   Reply With Quote