View Single Post
Old 04-09-2011, 09:25 PM   #631
FethryDuck
Addict
FethryDuck will become famous soon enoughFethryDuck will become famous soon enoughFethryDuck will become famous soon enoughFethryDuck will become famous soon enoughFethryDuck will become famous soon enoughFethryDuck will become famous soon enough
 
FethryDuck's Avatar
 
Posts: 281
Karma: 520
Join Date: Nov 2010
Location: sometimes Norway, planet Earth
Device: Kindle3, DXG
Quote:
Originally Posted by darkofday View Post
To FethryDuck:
"提供意见的朋友" means "friends who provide advices".
The "Chin-English" dictionary in your screenshot seems not a good one.The translation it provides is so bad.You can use Stardict dictionary files under Duokan.But you should unzip dictionary file and move .idx 、.ifo、.dict file to DK_System\system\dict (the .dict file is unziped from .dz file).I have no Stardict Chin-English dictionaries in my kindle,or I will give you an advice of Chin-English dictionary.
I have used dictzip -d some-dict.dz to do that. However, the dictionary my screenshot shows is rather good !???

well, probably not - but after your post I have searched high and low and the results has not been very encouraging. I do have a bunch, but.... more about that later.

I think we must have evolved our brains differently, perhaps why Japanese and Chinese seem to have an eye for detail ? I don't see how you can make out all the variations.

What I don't understand is the coding that Duokan have engaged in, as it should not be so hard. Instead it seems they patch up the code to present a graphical image of a character, but the encoding becomes wrong and non portable. ( they may have some good reasons, but I don't see it )

Last edited by FethryDuck; 04-09-2011 at 09:29 PM.
FethryDuck is offline   Reply With Quote