View Single Post
Old 03-28-2011, 02:25 PM   #263
Mark Nord
2B || !2B
Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mark Nord ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 854
Karma: 327896
Join Date: Feb 2010
Location: Austria
Device: Sony PRS505/650/T1/tolino vision 5
Quote:
Originally Posted by BenChen View Post
Hi there,

Regarding icons, that's up to kartu. It's actually quite a big job to get the icons done for all of the different models of Sony readers.
Indeed, and to not to interfere with /core/compat/*_config.js i will suggest to use
Code:
kbook.autoRunRoot.sandbox._icon = Core.config.compat.NodeKinds.getIcon("GAME",0)+x;
where x will be the offset of the app-icon to the game-icon, already defined in PRS+ code. If the icon isn't accessilbe the standard icon will be returned.

Quote:
I think the plan is to do localizations of game titles and help texts.
Titles should to be included in /core/lang/LANGUAGE.js
because they are used in PRS+ to show up in the menus.

The game specific help-texts, should be kept in separate files, with a two character language-indicator at the end of the filename.

If kartu provides a Core.lang.getLocale() (see post #197) we can easily check for the existence of a corresponding help-text-file and load it.

Quote:
I would think it would also be possible to localise many of the game labels but I know we will run into layout issues.
Therefor we should go for individual labels for each key instead of using one long line of text, especially for button-hint-texts.
This would give for 600/x50 readers e.g.:
btn_hlp_prev_next_1; btn_hlp_home1; btn_hlp_size1; bnt_help_option1
btn_hlp_prev_next_2; btn_hlp_home2; btn_hlp_size2; bnt_help_option2

set up with the correct left, bottom and width value and "center" aligned.

For 300/505 it could be
hlp_left1; hlp_center_1; hlp_right1
hlp_left2; hlp_center_2; hlp_right2
plus hlp_0 and hlp_9

Quote:
@Mark: Perhaps we should pick one game (Chess?) and try and localise it completely to see if it is even possible.
Ambitious goal!
But if it's possible to "export" Core.lang.getLocalizer("APP") or var L to our sandboxed code, this might be possible.
All labels will have to have their representation in the core/lang/LANGUAGE.js resource-files of course!

Just my 2 cents
Mark

Last edited by Mark Nord; 03-28-2011 at 02:51 PM.
Mark Nord is offline   Reply With Quote