Quote:
Originally Posted by darkofday
To FethryDuck:
4.Menu error:You are right,they make a translation mistake.The correct translation should be "export digest and postil(notes)".
By myself,I update Duokan once a month.Some of their updated versions have more bugs than the old one.Now,I'm using the version Beta0304.From the comments on their offical forums,the version Beta0318 might be the best one,but I haven't tested it.I never use the wifi in Duokan,it has many bugs.
I hear that Duokan team are developing a new layout system now.Hope that the new layout system can support css and has better performence.
|
thank you - did update the earlier post. It is one of those small details that might be difficult to spot and easy to forget. Interesting about the releases, but what may look good from a Chinese point of view, is not always so good from ours.
Most here seem to focus upon PDF, while my focus has been in the .txt formats. One of the reasons is that they have responded to the errors we have found.
( btw. I don't think dictionary works in PDF if you crop, enlarge, tilt or zoom the pages. It is also affected by the same language issues* - sadly enough )
Remark on the * : pdf exist in different formats. The most interesting is the one with a character text layer wich makes it possible to copy words, search or do lookups. The least interesting may be the plain photo image version.