View Single Post
Old 03-23-2011, 01:22 PM   #51
karunaji
Evangelist
karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.karunaji ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
karunaji's Avatar
 
Posts: 421
Karma: 1033566
Join Date: Mar 2010
Location: Latvia
Device: Kindle 3 Wifi, Bookeen Opus
Locales are frameworks that helps to maintain proper national conventions. It is easier for developer to use the predefined sets instead of implementing all features themselves. They are very limited though. Freeshadow mentioned numerals and I haven't seen a localized software (except Skype) that would treat Latvian numbers properly when those numerals ending with 1, i.e., 21, 31, etc. (except 11) takes a noun in singular.

It can also contain mistakes. For example, Microsoft LV locale contains strange quotation marks („”) which are not used in Latvian. One would think that after so many years and new Windows versions someone would have corrected this mistake. But no, it is still there on my Word 2010. It is not that many readers would notice a difference but what is surprising that I rarely see local word documents with these incorrect quotations marks. Some institutional style guides mention this issue and ways how to correct the quotes so I guess that even the lowest level of data entry clerks know about this.
karunaji is offline   Reply With Quote