Quote:
Originally Posted by chyron8472
hmm... nope, I can't use it.
I understand the thought process behind the changes, (many of which seem valid) but when the questions from my Bible Study Fellowship class reference a specific passage and then says "what does [this specific word from Scripture] mean/refer to?" it's asking about a specific word or phrase. If I go to class and say "my translation uses this word instead of that one," I'll feel silly because they told us we need to all refer together to the same translation for the class.
|
If you're looking at it at that level of detail, shouldn't you be looking at the original Greek or Hebrew words, rather than the choice of words that a particular translation has chosen to use? There's nothing to suggest that the NIV is a "better" translation than many others are.