View Single Post
Old 02-17-2011, 01:27 PM   #21
Iņigo
Guru
Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.Iņigo did not drink the Kool Aid.
 
Posts: 730
Karma: 72743
Join Date: Feb 2008
Location: Here or there
Device: iRex iLiad, iRex DR800S. K4NT. Kobo Aura, Aura One, Libra 2.
Quote:
Originally Posted by Paquillo View Post
No lo sabía. Todavía no lo he instalado. Continúo en inglés, para que se entere todo el mundo.

First, I translate the adanpi's post:

"Hello to everybody and thank you for good job. Paquillo, did you know that the words with tilde appear double and the "ņ" as well? I don't know if I explain well...
Could an uninstaller for "Translations-r3" be provided?"

And I answer:
I didn't know. I haven't installed it yet.

I suppose it is something related to the character set. But in the text files (.mo files) these letters are changed, but not double. In gtranslator I established the character set as ISO-8859-1, both for writing and for transfer. Did anybody know anything about this?

Thanks

Paco

P.D: adanpi, por favor, para otra vez escribe en inglés, y así lo entiende todo el mundo sin que tengamos que traducirlo otros.
I think you should use UTF-8 instead of ISO8859-1.
Iņigo is offline   Reply With Quote