View Single Post
Old 01-03-2011, 10:05 PM   #1
John Carroll
kookoo
John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.John Carroll ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
John Carroll's Avatar
 
Posts: 1,461
Karma: 7772454
Join Date: Dec 2010
Location: Colorado Springs
Device: Kindle Paperwhite, Nook, LG4
Are contractions hard for readers if English isn't their first language?

I have a few European friends who have told me that it's hard for them to read all of the different contractions used in American writing, such as "Would've" and "They'd".

As I edit my works, I find it interesting that I tend to write very formal. I almost always type out "do not" instead of "don't". I don't know why I do this, but can't seem to break the habit. It's fine as I clean it up in the edits. One of my proofreaders remarked upon it in the first book.

I just wonder if making contractions is hard for readers who read English as a second language. If so, are there any inparticular that make it difficult?

Last edited by John Carroll; 01-03-2011 at 10:06 PM. Reason: missing word
John Carroll is offline   Reply With Quote