View Single Post
Old 12-18-2010, 04:19 PM   #19
BearMountainBooks
Maria Schneider
BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.BearMountainBooks ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
BearMountainBooks's Avatar
 
Posts: 3,746
Karma: 26439330
Join Date: Aug 2009
Location: Near Austin, Texas
Device: 3g Kindle Keyboard
Translation *is* an art--and I agree that most indie authors can't pay 7500 upfront. That is why, if it happens at all, a different model would probably be used in most cases. In the case of indie writers, once the gate was opened for them, a gate was also opened for hungry artists--those willing to work for cheaper commissions to get their name out there and to create a portfolio. It remains to be seen whether there exists a market for translators.

Having done some of the "Freelance" work, I worked from a basic translation (that was usually terrible and sometimes unreadable) and was paid up to 5 cents a work to *really* turn it into readable, flowing English. So sometimes there are multiple levels as well. And it takes a lot of hours to get something right, which is why, even in the pro world, translations are not all that common.
BearMountainBooks is offline   Reply With Quote