Quote:
Originally Posted by Ankh
BearMountainBooks, the size of the publication is definitely not an issue. Most of the time, the "heavy" resources (fonts, pictures, etc) can be shared or reused, and the extra "weight" of the text, once it is compressed... We are talking kilobytes, in this day and age when Gigabytes are sold for a few bucks, if even that much? Extra time to download? How many milliseconds does it take for people to complain?
I really don't see why would anybody complain? 
|
Ah, I see where we disconnected-- I meant that having both versions might give the MISTAKEN impression that a story was LONGER than it actually is--thus making someone feel ripped off when they discovered it was a short story, repeated in another language.
There's a few threads on another forum where readers complained about paying 99 cents for a single short story and then an ongoing discussion of how the kbytes were only one indicator and could lead a reader astray. Some readers complained that "sample" chapters bulked up the Kbyte count making them think a novella was a novel and things like that.
My concern was more along the lines of charging 99 cents for a single short story that appeared to be LONGER because of the dual listing. Or along those lines of thought.
I don't generally buy single short stories for 99 cents because I can get more bang for my buck from free online zines or zines that charge for multiple stories or anthologies. But for a translation, because of the work involved, an entire anthology (whether it includes original language plus translation or not) is not going to be practical for 99 cents--whereas in my opinion a single short might HAVE to go for that price just due to cost and logistics.