Some languages use these characters for quotations (mainly German, I believe):
An "em-dash" is a "long" dash used for a "pause" in a sentence: For example (from my "Sherlock Holmes Omnibus"),
Quote:
The other day—Thursday, to be more exact—Dr. Mortimer lunched with us.
|
The em-dash is a different character from the hyphen, which is used to connect related words. Again a quote from Sherlock Holmes:
Quote:
Half-way down is the moor-gate, where the old gentleman left his cigar-ash
|
(Note that Victorian English used hyphens more than we do today. Most people today wouldn't put a hyphen in "half way" or "cigar ash".)