View Single Post
Old 10-16-2010, 11:57 AM   #157
Kumabjorn
Basculocolpic
Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.Kumabjorn ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Kumabjorn's Avatar
 
Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
Royall Tyler is a newer translation based on a "modernized" version of the original. Today the original is mainly read by scholars due to the 10th century language used. There are several "modernized" versions, ranging from post-war kana usage to a more modern narrative. A "new" version seems to pop up every few years or so, including manga versions. Your choice between Seidensticker and Tyler would kind of depend on whether you want to read it purely for relaxation/entertainment (Tyler) or to accrue knowledge of late Heian Japan (Seidensticker). If I recall correctly Genji was one of Seidensticker's earlier accomplishments and he kind of entered his pinnacle with translations when he did Tanizaki and Kawabata. Who knows, you might enjoy reading both.
Kumabjorn is offline   Reply With Quote