Quote:
Originally Posted by lionel47
I see.
This brings another question to mind (and please don't take it the wrong way). If translations are different than each other, is there one that is accepted as the baseline translation? The one closest to the original text?
Also, now that I think about it, can a translation also be an interpretation?
|
All translations are interpretations, and nuances are often lost in translation. As for the closest translation, many will claim that. The Douay-Rheims is closest to the Latin used throughout the Middle Ages and still in Catholic Latin masses. However, it is widely known to have errors. If you're really asking about the most accurate, it's in the eye of the beholder. The version a Catholic might chose will probably not be the same as the one a Baptist would use. Ask you priest, minister, etc.