I must congratulate you - that's pretty impressive! Not quite perfect, but that just underlies the difficulty of machine recognition of the "meaning" of text.
The errors I've found are:
Footnotes 70, 71: The footnote just translates the first line of the verse, with the remaining lines being left in the text. The footnote should be the entire verse.
Ch 9-XIX: There's a "grid" of letters of the alphabet and equivalent numbers. All the lines should be left aligned; the bottom lines have been indented.
Footnotes 133: Same as 70, 71 - the footnote is a translation of a verse, and only the first line of it has ended up as a footnote, with the rest left in the main text.
Also - and I don't know if this is deliberate or not - but the table of contents appears to be duplicated at the start. Perhaps this is due to the division into "Books"?
These would be very minor issues to correct by hand. Excellent job!
|