![]() |
Some files.html & toc.xhtml (also Cover.xhtml)
1 Attachment(s)
:welcome:
I create via Tools->Table of Contents->Insert inline Table of Contents such one. It came as .xhtml-file. My other files are all .html, apart from Cover.xhtml (I don't know why this one is also .xhtml). Attachment 154817 toc.xhtml What is this all about? Edit: And why it came with such a CSS, which doesn't function in ereaders, at least not in my one!? Code:
<head> |
It doesn't actually matter which file extension is used. Just pick one and rename so they are all the same. They don't have to be the same, it just looks better.
|
1 Attachment(s)
Attachment 154819
Are you sure? Check Book is after the change to toc.html unchanged. For what kind of changes is the message meant? |
There is no problem with changing .xhtml to .html, or vice versa.
|
The file extension is unimportant. What actually matters is the mime type declared in the OPF. It should be application/xhtml+xml for XHTML files.
|
Quote:
Now, the hover selector might work on a tablet or PC, but not on a standalone reader for sure. |
The message say:
Quote:
I specify my question from #3: For what kind of changes is the message box created at all? @jhowell - that's alright, as you see: Code:
<manifest>Not from here: Code:
<?xml version='1.0' encoding='utf-8'?>Quote:
So, it shouldn't come as integrated CSS here! |
EPUB3 recommends .xhtml extensions. EpubCheck will actually issue a warning for files that are .htm, or .html (in an epub3). Better safe than sorry, in my opinion (even though warnings are not errors). I make them all .xhtml (regardless of the epub version).
|
All .xhtml to be safe for future: Piece of good advice!
|
Quote:
FWIW Sigil doesn't issue similar warnings. I don't know if any of the epub validators would object to the presence of a .jng file, or if any ereader devices would know what to do with one. I do same as DD - make all the text files .xhtml. BR |
Quote:
Make sure to select Englisch from the Sprache (Language) dropdown list box in the Neues Buch erstellen (Create new book) dialog box when you create a new English epub. |
Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
|
Quote:
Code:
<dc:language>de</dc:language>BTW, if it's a German book, why do you want to change the value of the TOC guide item title attribute? |
@Doitsu: Quit simple! Sometimes we can't see the wood for the trees.
In Edit Metadata there is a dropdown box Language: German (in my case). E.g. I test with French: then inline TOC comes as Table des Matières Tested with Yoruba (a westafrican language): Table of Contents. Kovid made a mistake here. Correct is: Tabili ti awọn akoonu ti (Google translate). :) Quote:
Anyway, I know now: there is no mystery! :thanks: all! |
Quote:
My Google English to Yoruba translator yields "Atọka akoonu" for "Table of Contents", as does a Nigerian Yoruba dictionary site. I think Google translates differently if your Google language is set to other than the source language - perhaps by translating source to user's google language and then to target language. I've experienced this when translating FX Italian to Swedish when my Google language is set to English, if I set my google language to Italian I sometimes get a different result - which is almost invariably 'better' according to my Swedish interlocutor ;) BR |
| All times are GMT -4. The time now is 08:21 PM. |
Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 3.8.5, Jelsoft Enterprises Ltd.
MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.