MobileRead Forums

MobileRead Forums (https://www.mobileread.com/forums/index.php)
-   Plugins (https://www.mobileread.com/forums/forumdisplay.php?f=268)
-   -   Borkify ePUB (https://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=263156)

Toxaris 07-22-2015 08:53 AM

Borkify ePUB
 
2 Attachment(s)
Current Version: "0.2.0"

This post caused a bit of derailing of the original topic (not that uncommon... :D)

Anyway, I suggested to make an output plugin for Sigil that actually 'borkified' an ePUB. That way a client could see the ePUB as it would look like without actually being useful since the text is altered. Or you could use it for fun of course...

So, I stepped up to the plate and made the plugin. Install it like normal and it will appear amongst the output plugins. When you run it, you can choose the new filename and location.

In the plugin directory there will be, after it has run first, a configuration file. It only has one parameter and this accepts the following values:
- 0: Random choose of 'dialect' for each text element (e.g. a span inside a paragraph is a different element)
- 1: text will resemble speech from the Swedish Chef
- 2: text will resemble speech from Elmer Fudd
- 3: text will resemble the "Olde English" speech

Perhaps I will incorporate a selection screen for the option before the export at a later stage. As for now that goes beyond my Python skills.

If you want more dialects, you need to provide me with the rules.

PeterT 07-22-2015 09:55 AM

Hmm... Now I expect we will see a mod to make this a Bowdlerize plugin for Sigil!

crankypants 01-05-2016 11:35 AM

How about an option to convert text to Cockney? :)

Toxaris 01-05-2016 02:34 PM

Quote:

Originally Posted by crankypants (Post 3235331)
How about an option to convert text to Cockney? :)

Sure, if you have the rules...

crankypants 01-05-2016 07:29 PM

Well, I didn't find any translation tables, but I did find some fun URLS: https://www.google.com/search?num=20....0.fmocBhphY_Y. There are several web pages that do translation for you.

KevinH 01-06-2016 02:14 PM

Added to Sigil Plugin Index Sticky Thread

Toxaris 01-09-2016 05:30 AM

I have adapted the plugin. It didn't work on Python 3.4 (although I thought it did), but does now. I also added the autostart and autoclose option for the upcoming version of Sigil. I tried to add a version check, but I am not sure it works yet.

Toxaris 01-09-2016 05:31 AM

Quote:

Originally Posted by crankypants (Post 3235535)
Well, I didn't find any translation tables, but I did find some fun URLS: https://www.google.com/search?num=20....0.fmocBhphY_Y. There are several web pages that do translation for you.

I know, there are enough sites to do the translation. They keep the rules hidden though.

roger64 01-10-2016 12:52 AM

Thank you for this work. Funny and useful.

:D

signum 01-11-2016 03:32 PM

Consider implementing lolcat. Detailed rules found at:

<http://lolcatbible.com/index.php?title=How_to_speak_lolcat>

valdearg 01-26-2017 05:58 PM

Would this plugin work for large amounts of replacements?

I would like to change US English to GB English but I'm struggling with Python (bit new to it I'm afraid).

I have the list of rules on Pastebin: http://pastebin.com/5anfQ7Xi

There's most likely a better way to do it.

JSWolf 01-26-2017 06:05 PM

Quote:

Originally Posted by valdearg (Post 3465121)
Would this plugin work for large amounts of replacements?

I would like to change US English to GB English but I'm struggling with Python (bit new to it I'm afraid).

I have the list of rules on Pastebin: http://pastebin.com/5anfQ7Xi

There's most likely a better way to do it.

Just changing those words won't work properly. There are words for things the UK uses that the US uses a different word. For example, US uses trunk (for the trunk of a car) and UK uses boot. But if you just change trunk to boot, you could be replacing trunk (as in luggage) to boot incorrectly. Also the way things are phrased can be different. There is no way to automate changing US to UK. The book has to be manually edited.

But to be honest, it's easier to just leave it as is. When you change things to "fit in", you make it seem like the readers are stupid.

valdearg 01-26-2017 06:10 PM

Quote:

Originally Posted by JSWolf (Post 3465129)
Just changing those words won't work properly. There are words for things the UK uses that the US uses a different word. For example, US uses trunk (for the trunk of a car) and UK uses boot. But if you just change trunk to boot, you could be replacing trunk (as in luggage) to boot incorrectly. Also the way things are phrased can be different. There is no way to automate changing US to UK. The book has to be manually edited.

But to be honest, it's easier to just leave it as is. When you change things to "fit in", you make it seem like the readers are stupid.

I'm aware, I'm mainly focusing on the changes to the spelling of words.

JSWolf 01-26-2017 06:16 PM

Quote:

Originally Posted by valdearg (Post 3465132)
I'm aware, I'm mainly focusing on the changes to the spelling of words.

That won't work. You might have to change some words that a dictionary won't be able to help with. Like trunk to boot. There are plenty of others. It will look sillyto have some words with UK spelling with US phrasing and other words not changed. Some words in the US mean something different in the UK. You need an editor to do it correctly. So that's why it's best to not do it. If I was reading your UK edition, I'd give it a poor rating because it would be poorly edited.

valdearg 01-26-2017 06:19 PM

They're largely for personal use so wouldn't be sharing them, I usually go through a second time and correct them, this would just make the first stage quicker.


All times are GMT -4. The time now is 08:52 PM.

Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 3.8.5, Jelsoft Enterprises Ltd.
MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.