Wikibooks Forever Our shared knowledge. Our shared treasure. Help us protect it.
Wikibooks Forever Our shared knowledge. Our shared treasure. Help us protect it.

User:Adrignola has been nominated to help the Wikibooks community with the checkuser tools. Your input is needed on this important issue!

French/Print version

From Wikibooks, the open-content textbooks collection

Jump to: navigation, search


French


Main Contents


LESSONS

Contents

Information

Lessons Information

Aiguilles d'Arves, France


Graduation hat.svg Lessons

InformationIntroductory Development stage: 100% (as of May 29, 2006)Level One Development stage: 75% (as of May 29, 2006)Level Two Development stage: 50% (as of May 29, 2006)Level Three Development stage: 50% (as of May 29, 2006)Level Four Development stage: 50% (as of May 29, 2006)Q&APlanning Development stage: 100% (as of May 29, 2006)


INTRODUCTORY


Introductory Lessons Contents

Information

Bonjour! - Introductory French

01 Leçon 01 : Introduction History of the French Language
Extent of the French Language
100%.png Lesson 01 : Introduction
02 Leçon 02 : Apprendre le français Reasons To Learn French, Book Organization
Advice on Studying French
100%.png Lesson 02 : Learning French
03 Leçon 03 : L'alphabet Letters
Punctuation
100%.png Lesson 03 : The Alphabet
04 Leçon 04 : Les accents Acute Accent, Grave Accent
Tonic Accent, Stress
100%.png Lesson 04 : Accent Marks
05 Leçon 05 : Les salutations Greetings
Good-byes, Names
100%.png Lesson 05 : Greetings
06 Leçon 06 : Le discours formel Vous vs. tu, Courtesy
Titles, Asking For One's Name
100%.png Lesson 06 : Formal Speech
07 Leçon 07 : Ça va? Asking How One Is Doing
100%.png Lesson 07 : How are you?
08 Leçon 08 : Les nombres Cardinal Numbers
Ordinal Numbers
100%.png Lesson 08 : Numbers
09 Leçon 09 : Les dates Numbers 01-31, Seasons
Days of the week, Months of the Year
100%.png Lesson 09 : Dates
10 Leçon 10 : L'heure Numbers 30-60, Times of Day
Asking for the time
100%.png Lesson 10 : Telling Time
Rv Revue Introductory review
Revue de l'introduction
100%.png Review
Ex L'examen Chapter test
Chapitre l'examen
25%.png Test



Lesson 0.01 - Introduction

Introduction

See also: w:French language

French is a Romance language descended from Latin which developed as a result of Celtic and Frankish influences in Gaul (now France). Being a Romance language, it is closely related to Portuguese, Spanish, Italian, and Romanian, as well as many other languages. There are over 87 million native French speakers and an additional 68 million non-native speakers in the world.

History

Further information: w:History of the French language

During the Roman occupation of Gaul, the Latin language was imposed on the natives. This Latin language eventually developed into what is known as Vulgar Latin, which was still very similar to Latin. Over the centuries, due to Celtic and Germanic influences (particularly the Franks), la langue d'oïl was developed. A dialect of la langue d'oïl known as le francien was the language of the court, and thus became the official language of what was to become the Kingdom of France, and later the Nation-State of France.

From medieval times until the 19th century, French was the dominant language of diplomacy, culture, administration, trade and royal courts across Europe. Due to these factors, French was the lingua franca of this time period.

French has influenced many languages world wide, including English. It is through French (or more precisely Norman, a dialect of la langue d'oïl) that English gets about one third of its vocabulary.

Extent of the Language

French is spoken all around the world.
Main article: w:La Francophonie
Main article: w:French colonial empires

In modern times, French is still a significant diplomatic language: it is an official language of the United Nations, the Olympic Games, and the European Union. It is also the official language of 29 countries and is spoken in France, Belgium, Switzerland, Luxemburg, Tunisia, Morocco, Senegal, Haiti, the Ivory Coast, Madagascar, the Congo, Algeria, Niger, Mali, Burkina Faso, Togo, Gabon, the Seychelles, Burundi, Chad, Rwanda, Djibouti, Cameroon, Mauritius, and Canada (mostly in the province of Québec, where it is the primary language, but it is also used in other parts of the country. All consumer product packages in Canada are required by law to have both English and French labels).

Allons-y! Bonne chance!


Lesson 0.02 - Learning French

Reasons to learn French

As mentioned earlier, French is a major diplomatic language. You are bound to find speakers almost anywhere in the world. In addition to these societal reasons, there are hundreds of famous French novels and nonfiction works in a wide variety of subjects. Because much can be lost in translation, the best way to read these works is in the original language.

Advice on studying French

Main article: How to learn a language

French tends to have a reputation among English speakers as hard to learn. While it is true that it poses certain difficulties to native English-speakers, it may be noted that English is also considered 'difficult' to learn, and yet we learned it without the benefit of already knowing a language. In fact, the French language can be learned in only 10 months, if only for the specific purpose of passing a standardized test, such as the Test d'Evaluation de Français. According to the Common European Framework of Reference for Languages, in order to reach the level of 'Independent User' (after completing Level B2), you must complete 400 hours of effective learning (so if you study 4 hours a week, every single week of the year, you would need two years to achieve it). Any way you look at it, learning any new language requires a long-term commitment. Remember, that like any skill, it requires a certain amount of effort. And it is likely that if you do not practice your French regularly, you will begin to forget it. Try to make French practice a part of your routine; even if it's not daily, at least make it regular.

Also remember that you are learning a new skill. Try to master the simple stuff before moving on to the more complex concepts. We all have to add and subtract before we can do calculus. French is a complete language. While this course can teach you to read and write in French, these are only half of the skills that make up fluency. A written document cannot teach much about listening to and speaking French. You must train all of these skills, and they will reinforce one another. For listening and speaking, find a native speaker to help you.

The very best way to learn French is to visit France or another French-speaking country. This allows you to start with a clean slate, as babies do. However, since most of us are unwilling or unable to take that step, the next best option is immersion. If you are serious about learning French, a period of immersion (during which you live in a Francophone culture) is a good idea once you have some basic familiarity with the language. If you can't travel to a French-speaking country, then try listening to French-language programs on the radio, TV, or the Internet. Rent or buy French-language movies (many American and U.K. movies have a French language option). Pay attention to pronunciation. Grab a French speaker you meet and talk to him or her in French. Listen, speak, and practice. Read French newspapers and magazines. Google's news page, which links to French-language news stories, is an excellent source that will enrich your vocabulary.

Book organization

This book is divided into one set of preliminary lessons, the page you are reading now, and four increasingly complex lesson levels. The introductory lessons will teach you pronunciation and phrases. In the first level, you will learn basic grammar, including pronouns, the present indicative, most common present tense, and several irregularly-conjugated verbs. In the second level, the passé composé, the most common past tense, is given, along with many other irregular verbs. In the third level, you will learn several more tenses and complex grammar rules. The fourth level (still in development), will be conducted in French and will focus on French literature and prose writing. For more on course structure, and information on how you can help improve this book, see the lessons planning page.


Lesson 0.03 - The Alphabet


Introduction

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •101 kb • help)
Flag of France.svg The French Alphabet Flag of La Francophonie.svg L'alphabet français
Characters Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii
Pronunciation ah bay say day euh eff jhay ash ee
Characters Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr
Pronunciation ghee kah el emm enn oh pay ku air
Characters Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Pronunciation ess tay oo vay dubla-vay eeks ee-grehk zed

In addition, French uses several accents which are worth understanding. These are: à, è, ù, (grave accents) and é (acute accent). A circumflex applies to all vowels: â, ê, î, ô, û. A tréma (French for dieresis) is also applied: ë, ï, ü, ÿ. Two combined letters are used: æ and œ, and a cedilla is used on the c to make it sound like an English s: ç. More information on accents will be found in the next section.

Letters and examples

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •101 kb • help)
Flag of France.svg The French Alphabet Flag of La Francophonie.svg L'alphabet français
letter pronunciation name in French
(in IPA transcription)
Aa like a in father /a/
Bb like b in may"be /be/
Cc before e and i: like c in center
before a, o, or u: like c in cat
/se/
Dd like d in dog /de/
Ee approx. like u in burp** /ə/
Ff like f in fog /ɛf/
Gg before e and i: like s in measure
before a, o, or u: like g in get
/ʒe/
Hh aspirated h: see note below*
non-aspirated h: not pronounced***
/aʃ/
Ii like ea in team /i/
Jj like s in measure /ʒi/
Kk like k in kite /ka/
Ll like l in lemon /ɛl/
Mm like m in minute /ɛm/
Nn like n in note /ɛn/
Oo closed: approx. like u in nut
open: like o in nose
/o/
Pp like p in pen* /pe/
Qq like k in kite /ky/ see 'u'
for details
Rr force air through the back of your throat
near the position of gargling,
but sounding soft
/ɛʀ/
Ss like s in sister at beginning
of word or with two s's
or like z in amazing if only one s
/ɛs/
Tt like t in top /te/
Uu Say the English letter e,
but make your lips say "oo".
/y/
Vv like v in violin /ve/
Ww Depending on the derivation of the word,
like v as in violin, or w in water
/dubləve/
Xx either /ks/ in socks,
or /gz/ in exit
/iks/
Yy like ea in leak /igrək/
Zz like z in zebra /zɛd/

Final consonants

In French, certain consonants are silent when they are the final letter of a word. The letters p (as in 'coup'), s (as in 'héros'), t (as in 'chat'), d (as in 'marchand'), and x (as in 'paresseux'), are generally not pronounced at the end of a word. They are pronounced if there is an e letter after ('coupe', 'chatte', 'marchande', etc.)

Dental consonants

The letters d, l, n,s, t, and z are pronounced with the tip of the tongue against the lower teeth and the middle of the tongue against the roof of the mouth. In English, one would pronounce these letters with the tip of the tongue at the roof of one's mouth. It is very difficult to pronounce a word like 'voudrais' properly with the d formed in the English manner.

b and p

Unlike English, when you pronounce the letters 'b' and 'p' in French, little to no air should come out of your mouth. In terms of phonetics, the difference in the French 'b' and 'p' and their English counterparts is one of aspiration. (This is not the same as the similarly-named concept of 'h' aspiré discussed below). Fortunately, in English both aspirated and unaspirated variants (allophones) exist, but only in specific environments. If you're a native speaker, say the word 'pit' and then the word 'spit' out loud. Did you notice the extra puff of air in the first word that doesn't come with the second? The 'p' in 'pit' is aspirated [pʰ]; the 'p' in 'spit' is not (like the 'p' in any position in French).

Exercise

  1. Get a loose piece of printer paper or notebook paper.
  2. Hold the piece of paper about one inch (or a couple of centimeters) in front of your face.
  3. Say the words baby, and puppy like you normally would in English. Notice how the paper moved when you said the 'b' and the 'p' respectively.
  4. Now, without making the piece of paper move, say the words belle (the feminine form of beautiful in French, pronounced like the English 'bell.'), and papa (the French equivalent of "Dad").
  • If the paper moved, your pronunciation is slightly off. Concentrate, and try it again.
  • If the paper didn't move, congratulations! You pronounced the words correctly!

Aspirated vs. non-aspirated h

In French, the letter h can be aspirated (h aspiré), or not aspirated (h non aspiré), depending on which language the word was borrowed from. What do these terms mean?

  • Ex.: the word héros, (hero) has an aspirated h, because when the definite article le is placed before it, the result is le héros, and both words must be pronounced separately. However, the feminine form of héros, héroïne is a non-aspirated h. Therefore, when you put the definite article in front of it, it becomes l'héroïne, and is pronounced as one word.

Remember that in French, an h is NEVER pronounced, whether it is aspirated or not aspirated!

The only way to tell if the h at the beginning of a word is aspirated is to look it up in the dictionary. Some dictionaries will place an asterisk (*) in front of the entry word in the French-English H section if the h is aspirated. Other dictionaries will include it in the pronunciation guide after the key word by placing a (') before the pronunciation. In short, the words must be memorized.

Here is a table of some basic h words that are aspirated and not aspirated:

aspirated non-aspirated
héros, hero (le héros) héroïne, heroine (l'héroïne)
haïr, to hate (je hais or j'haïs...) habiter, to live (j'habite...)
huit, eight (le huit novembre) harmonie, harmony (l'harmonie)

Exercise

  1. Grab a French-English dictionary and find at least ten aspirated h words, and ten non-aspirated h words
  2. On a piece of paper, write down the words you find in two columns
  3. Look at it every day and memorize the columns

Punctuation

From Wiktionary:

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •608 kb • help)
Flag of France.svg Punctuation Flag of La Francophonie.svg La ponctuation
& esperluette, et commercial , virgule {   } accolades ~ tilde
' apostrophe = égal  % pourcent @ arobase, a commercial, arobe
* astérisque $ dollar . point
« » guillemets ! point d'exclamation + plus
\ barre oblique inverse > supérieur à # dièse
[   ] crochets < inférieur à ? point d'interrogation
: deux points - moins, tiret, trait d'union _ soulignement
; point virgule (   ) parenthèses / barre oblique

The punctuation symbols in French operates very similarly to English with the same meaning. The only punctuation symbol not present in French would be the quotation marks; these are replaced by the guillemets shown in the table above.

The two stroke punctuation marks (such as ;, :, ?, !) may require a non-breaking space before or after the mark in question. For purposes of this textbook, this style will be used to maintain consistency with other projects on WikiMedia - however, the location and context at which you will use French may have different spacing rules. The following resources are an example of available materials for further reading:



Lesson 0.04 - Accents

Introduction

Five different kinds of accent marks are used in written French. In many cases, an accent changes the sound of the letter to which it is added. In others, the accent has no effect on pronunciation. Accents in French never indicate stress (which always falls on the last syllable). The following table lists every French accent mark and the letters with which it can be combined:

accent letters
used
examples
acute accent
(accent aigu)
é only éléphant: elephant
grave accent
(accent grave)
è, à, ù fièvre: fever, là: there, où: where
circumflex
(accent circonflexe)
â, ê, î,
ô, û
gâteau: cake, être: to be, île: island,
chômage: unemployment,
dû: past participle of devoir
diaeresis
(tréma)
ë, ï, ü, ÿ[1] Noël: Christmas, maïs: corn, aigüe: acute(fem)[2]
cedilla
(cédille)
ç only français: French
  1. Note: The letter ÿ is only used in very rare words, mostly old town names like L'Haÿ-Les-Roses, a Paris surburb. This letter is pronounced like ï.
  2. Note: As of the spelling reform of 1990, the diaresis indicating gu is not a digraph on words finishing in guë is now placed on the u in standard (AKA "académie française" French) : aigüe and not aiguë, cigüe and not ciguë, ambigüe and not ambiguë (acute(fem), conium, ambiguous). Since this reform is relatively recent and mostly unknown to laypeople, the two spellings can be used interchangeably.

Acute accent - Accent aigu

The acute accent (French, accent aigu) is the most common accent used in written French. It is only used with the letter e and is always pronounced /e/.

One use of the accent aigu is to form the past participle of regular -er verbs.

infinitive past participle
aimer, to love aimé, loved
regarder, to watch regardé, watched

Another thing to note is if you are unsure of how to translate certain words into English from French, and the word begins with é, replace that with the letter s and you will occasionally get the English word, or an approximation thereof:

  • étable --> stable (for horses)
  • école --> scole --> school
  • il étudie --> il studie --> he studies
  • And to combine what you already know about the accent aigu, here is one last example:
    • étranglé (from étrangler) --> stranglé --> strangled

NB: This will not work with every word that begins with é.

Grave accent - Accent grave

à and ù

In the case of the letters à and ù, the grave accent (Fr. accent grave), is used to graphically distinguish one word from another.

without accent grave with accent grave
a (3rd pers. sing of avoir, to have) à (preposition, to, at, etc.)
la (definite article for feminine nouns) (there)
ou (conjunction, or) (where)

è

Unlike à and ù, è is not used to distinguish words from one another. The è is used for pronunciation. In careful speech, an unaccented e is pronounced like the article a in english (a schwa), and in rapid speech is sometimes not pronounced at all. The è is pronounced like the letter e in pet.

Cedilla - Cédille

The cedilla is used only with the letter "c", and is said to make the "c" soft, making it equivalent to the English and French S.

  • le garçon --> (boy)

French Accents on computers

While French keyboards are available, some French students may need to enter accented characters on an English keyboard. There are two methods of doing so - some modern word processing software allow entering accents using a key combination, while other applications may require using an Alt code.

In supporing word processing software, you can initiate an accent by entering an appropriate key combination.

accent key combination
acute accent
(accent aigu)
CTRL-'
grave accent
(accent grave)
CTRL-`
circumflex
(accent circonflexe)
CTRL-SHIFT-6
diaeresis
(tréma)
CTRL-;
cedilla
(cédille)
CTRL-,

On applications that do not support the key combinations, the alternate method available to students is to hold down the ALT key, and enter the code number on the keypad. In some applications, you may also need to have the numlock turned on to avoid undesirable effects.

Character code Character code
à 133 À 0192
â 131 Â 0194
ä 132 Ä 142
æ {ae} 145 Æ {ae} 146
œ {oe} 0156 Œ {oe} 0140
ç 135 Ç 128
é 130 É 144
ê 136 Ê 0202
è 138 È 0200
ë 137 Ë 0203
î 140 Î 0206
ï 139 Ï 0207
ô 147 Ô 0212
ù 151 Ù 0217
û 150 Û 0219
ü 129 Ü 154 or 0220
« 174 » 175


Lesson 0.05 - Greetings


D: Greetings

French Dialogue • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Greetings Flag of La Francophonie.svg Les salutations
Jacques et Marie
Jacques Bonsoir, Marie.
Marie Euh ? Tu t'appelles comment ?
Jacques Moi[1], je m'appelle Jacques.
Marie Ah, oui. Quoi de neuf, Jacques ?
Jacques Pas grand-chose. Alors[2], au revoir, à demain, Marie.
Marie À la prochaine, Jacques.
Olivier et Luc
Olivier Salut.
Luc Bonjour.
Olivier Tu t'appelles comment ?
Luc Luc. Et toi ?[3]
Olivier Je suis Olivier.
Luc Ah, oui. Alors, à bientôt, Olivier.
Olivier Salut, Luc !


^ me
^ so, then
^ And you ? (informal)

V: Greetings

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •111 kb • help)
Flag of France.svg Greetings Flag of La Francophonie.svg Les salutations
Salut Hi./Bye. (informal)
Bonjour Hello (more formal than salut) (all day)
Bonsoir Hello (after 19h00)
Bonne soirée Good evening  
Bonne nuit Good night bun nwee
Quoi de neuf ? What's up (about you)? (lit. what's new)  
Pas grand-chose. Not much. (lit. no big-thing)  

Formal Lesson - Greetings

When talking to one's peers or to children, Salut is used as a greeting. Its English equivalents would be hi and hey. Bonjour, literally meaning good day, should be used for anyone else. Bonsoir is used to say Good evening. Bonne nuit is used to say Good night before going to bed.

V: Good-bye

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •202 kb • help)
Flag of France.svg Good-bye Flag of La Francophonie.svg Au revoir
Salut. Hi./Bye. (informal)
Au revoir. Good-bye. ohrvwahr (ev not pronounced)
À demain. See you tomorrow. ah duhman (Lit: To/Until Tomorrow)
Au revoir, à demain. Bye, see you tomorrow.  
À tout à l'heure. See you (later today)! ah tootah luhr
À la prochaine. See you (tomorrow)! ah lah proh shayn
À bientôt. See you soon. ah byantoe
Ciao Bye. chow (Italian)

Formal lesson - Good-byes

In addition to being used as an informal greeting, Salut also means bye. Again, it should only be used among friends. Another informal greeting is ciao, an Italian word commonly used in France. Au revoir is the only formal way to say Good-bye. If you will be meeting someone again soon, use À bientôt or À tout à l'heure. À demain is used if you will be seeing the person the following day.

V: Names

Tu t'appelles comment ? is used to informally ask someone for his or her name. It is normal to just reply by stating your name, however you may also respond Je m'appelle [name] (I am called...). In the next lesson, you will learn more formal ways of asking someone for their name.

logo Check for understanding
One of your good friends is introducing you to his younger cousin who is visiting on a trip from France, and doesn't speak a word of English. You want to introduce yourself to him, tell him your name, and ask "What's up?"


Lesson 0.06 - Formal Speech

D: A formal conversation

French Dialogue • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •65 kb • help)
Flag of France.svg A Formal Conversation Flag of La Francophonie.svg Une conversation formelle
Two people—Monsieur Bernard and Monsieur Lambert—are meeting for the first time:
Monsieur Bernard Bonjour. Comment vous appelez-vous ?
Monsieur Lambert Je m'appelle Jean-Paul Lambert. Et vous ?
Monsieur Bernard Moi, je[4] suis Marc Bernard. Enchanté.
Monsieur Lambert Enchanté[5].

^ I (I is not capitalized in French (unless, of course, beginning a sentence))
^ Nice to meet you (lit. enchanted)

G: Vous vs. tu

This is an important difference between French and English. English no longer distinguishes between the singular and the plural, formal version of "you", although "thou" used to be the informal singular version in the days of Shakespeare.

In French, it is important to know when to use "vous" and when to use "tu".

"Vous" is the plural form of "you". This is somewhat equivalent to "you all", "you guys", "all of you", except that it does not carry any familiarity when used with the plural. You'd use it to address your friends as well as when talking to the whole government at a press conference.

"Vous" is also used to refer to single individuals to show respect, to be polite or to be neutral. It is used when talking to someone who is important, someone who is older than you are, or someone with whom you are unfamiliar. This is known as Vouvoiement. Note the conversation between M. Bernard and M. Lambert above as an example of this use.

Conversely, "tu" is the singular and informal form of "vous" (you) in French. It is commonly used when referring to a friend or a family member, and is also used between children or when addressing a child. If it is used when speaking to a stranger, it signals disrespect. This is known as Tutoiement. As a rule of thumb, use "tu" only when you would call that person by his first name, otherwise use "vous". French people will make it known when they would like you to refer to them by "tu". The use of "vous" is less common in Quebequois than in French from France.

V: Courtesy

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •160 kb • help)
Flag of France.svg Courtesy Flag of La Francophonie.svg La politesse
Please S'il te plaît. (Lit: If it pleases you.)
S'il vous plaît. (formal).
Thanks (a lot) Merci (beaucoup).
You're welcome. De rien. (Lit: It's nothing.)
Pas de quoi. (Lit: Not of what.) (No problem.)
Je t'en prie. I pray you (informal)
Je vous en prie (formal)

V: Titles

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •99 kb • help)
Flag of France.svg Titles Flag of La Francophonie.svg Les titres
French Abbr. Pronunciation English, Usage
Singular
Plural
Monsieur
Messieurs.
M. muhsyeu
mehsyeu
Mr., Sir.
Gentlemen.
Singular
Plural
Madame
Mesdames
Mme mahdamn
maydahm
Mrs., Ma'am.
Ladies
Singular
Plural
Mademoiselle
Mesdemoiselles
Mlle mahdmwahzell
mehdmwahzell
Miss, Young lady
Young ladies

Formal lesson - Titles

The titles monsieur, madame, and mademoiselle are almost always used alone, without the last name of the person. When beginning to speak to a professor, employer, or generally someone older than you, it is polite to say monsieur, madame, or mademoiselle.

V: Asking for one's name

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •110 kb • help)
Flag of France.svg Asking For One's Name Flag of La Francophonie.svg Demander le nom de quelqu'un
Comment vous appelez-vous ?
Quel est votre nom ?
How do you call yourself? (formal)
What is your name?
Tu t'appelles comment ? What is your name? (informal)
(lit: How do you call yourself?)
Je m'appelle...
Je suis...
My name is... (lit. I call myself...)
I am...


Lesson 0.07 - How are you?

D: A simple conversation

Two good friends—Marie and Jean—are meeting:

  • Marie: Salut Jean. Ça va ?
  • Jean: Ça va bien, merci. Et toi, ça va ?
  • Marie: Pas mal.
  • Jean: Quoi de neuf ?
  • Marie: Pas grand-chose.
  • Marie: Au revoir Jean.
  • Jean: Au revoir, à demain.

V: How are you?

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •105 kb • help)
Flag of France.svg How are you? Flag of La Francophonie.svg Ça va?
Comment allez-vous ? (formal),
Comment vas-tu ? (informal),
Comment ça va ? / Ça va ? (informal)
How are you?
Ça va (très) bien I'm doing (very) well
(lit. It's going (very) well)
Oui, ça va. Yes, it goes.
Très bien, merci. Very well, thanks.
Pas mal. Not Bad
pas si bien/pas très bien not so well
(très) mal (very) bad
Comme ci, comme ça. So-So.
Désolé(e). Sorry.
Et toi ?
Et vous ?
And you? (informal)
And you? (formal)


logo Check for understanding
Write down as many ways to respond to Ça va? as you can think of off the top off your head. Then go back to the vocabulary and learn other ways.

E: Basic phrases - Dialogue

French Exercise • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •60 kb • help)
Flag of France.svg Basic Phrases Flag of La Francophonie.svg Expressions de base
Exercise
Put the following conversation in order:
First Second Third Fourth
1. Michel Je ne vais pas très bien. Bonjour, Jacques Au revoir Comment ça va?
2. Jacques Désolé. Ça va très bien! Et vous?
Allez-vous bien?
À demain. Salut, Michel!
Solution:
First Second Third Fourth
1. Michel Bonjour, Jacques. Comment ça va? Je ne vais pas très bien. Au revoir.
2. Jacques Salut, Michel! Ça va très bien! Et vous?
Allez-vous bien?
Désolé. À demain.

Formal lesson - Asking how one is doing

Ça va? is used to ask someone how they are doing. The phrase literally means It goes?, referring to the body and life. A more formal way to say this is Comment allez-vous?. You can respond by using ça va as a statement; Ça va. roughly means I'm fine. The adverb bien is used to say well, and is often said both alone and as Ça va bien. Bien is preceded by certain adverbs to specify the degree to which you are well. Common phrases are assez bien, meaning rather well, très bien, meaning very well, and vraiment bien, meaning really well. The adverb mal is used to say badly. Pas is commonly added to mal to form Pas mal., meaning Not bad. Comme ci, comme ça., literally translating to Like this, like that., is used to say So, so. To be polite, add merci, meaning thank you to responses to questions.

logo Check for understanding
Pretend to have (or actually have) a verbal conversation with various people that you know, such as siblings, friends, children, teachers, coworkers, or heads of state. Address them in different ways, depending on their relation to you. Ask them how they are doing, and finally say goodbye.


Lesson 0.08 - Numbers

V: Cardinal numbers

Main article: French/Appendices/Dates, time, and numbers#Les numéros
French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •337 kb • help)
Flag of France.svg Numbers Flag of La Francophonie.svg Les nombres
un 1 une unité (a unity)
deux 2
trois 3
quatre 4
cinq 5
six 6
sept 7
huit 8
neuf 9
dix 10 une dizaine (one ten)
onze 11
douze 12 une douzaine (one dozen)
treize 13
quatorze 14
quinze 15
seize 16
dix-sept 17
dix-huit 18
dix-neuf 19
vingt 20 une vingtaine (around twenty)
vingt et un 21
vingt-[deux - neuf] 22-29
trente 30
trente et un 31
trente-[deux - neuf] 32-39
quarante 40
cinquante 50
soixante 60
soixante-dix 70
soixante et onze 71
soixante-[douze - dix-neuf] 72-79
quatre-vingts 80
quatre-vingt-un 81
quatre-vingt-[deux - neuf] 82-89
quatre-vingt-dix 90
quatre-vingt-[onze - dix-neuf] 91-99
cent 100 une centaine (one hundred)
[deux - neuf] cents 200-900
deux cent un 201
neuf cent un 901
mille 1.000 un millier (one thousand)
(un) million 1.000.000
(un) milliard 1.000.000.000


Things of note about numbers:

  • For 70-79, it builds upon "soixante" but past that it builds upon a combination of terms for 80-99
  • Only the first (21,31,41,51 and 61, but not 71 nor 81 nor 91) have "et un" without a hyphen; but past this it is simply both words consecutively (vingt-six, trente-trois, etc) with a hyphen in between.
  • For 100-199, it looks much like this list already save that "cent" is added before the rest of the number; this continues up to 1000 and onward.
  • Many speakers of French outside of France refer to the numbers 70 to 99 in the same pattern as the other numbers. For instance, in Switzerland and Belgium, seventy is "septante," 71 is "septante et un," 72 "septante deux," and so on. Ninety is "nonante". In Switzerland, Eighty is "huitante" or "octante".

V: Mathematics

In french, the addition, subtraction, multiplication and division are as follows: Calculez:
a) un plus (plus) un = (égal) deux (the final 's' must be prononced)
b) dix moins (moén) sept = trois
c) quatre fois (foá) trois = douze
d) vingt divisé par (divisê par) dix = deux

Note: You may sometimes use "un plus un font deux".

Exercises

  • huit plus cinq égal : (treize)
  • cinq et un égal : (six)
  • neuf plus huit égal (dix-sept)
  • trente-deux plus quarante-neuf égal (quatre-vingt-un)
  • soixante plus vingt égal (quatre-vingts)
  • cinquante-trois plus douze égal (soixante-cinq)
  • dix-neuf plus cinquante égal (soixante-neuf)
  • quarante-sept plus vingt-sept égal (soixante-quatorze)
  • Soixante-trois plus trente-deux égal (quatre-vingt-quinze)
  • soixante plus trente-deux égal (quatre-vingt-douze)

D: In school

Toto est un personnage imaginaire qui est un cancre à l'école. Il y a beaucoup d'histoires drôles sur Toto, un jour je vous en raconterai une!

Toto is an imaginary person that is a dunce at school. There are a lot of funny stories about Toto, one day I will tell you one of them!

- L'instituteur : Bonjour, les enfants! Aujourd'hui c'est mardi, nous allons réviser la table d'addition. Combien font huit plus six ?
- Toto : Treize, monsieur !
- L'instituteur : Non Toto tu t'es trompé! Huit plus six égal quatorze. Et combien font cinq plus neuf ?
- Clément : Quatorze !
- L'instituteur : Très bien Clément.


Lesson 0.09 - The Date

V: The days of the week.

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •127 kb • help)
Flag of France.svg The Days of the Week. Flag of La Francophonie.svg Les jours de la semaine.
# French Pronunciation English Origin
1 lundi luhndee Monday Moon
2 mardi mahrdee Tuesday Mars
3 mercredi maircruhdee Wednesday Mercury
4 jeudi juhdee Thursday Jupiter
5 vendredi vahndruhdee Friday Venus
6 samedi sahmdee Saturday Saturn
7 dimanche deemahnsh Sunday Dies Domini

Notes:

  • What day is it today? is equivalent to Quel jour sommes-nous aujourd'hui?, Quel jour est-on aujourd'hui? or On est quel jour aujourd'hui? (last one is less formal but more common)
  • Quel jour sommes-nous aujourd'hui? can be answered with Aujourd'hui c'est..., C'est... or Nous sommes ... / On est...
  • Nous sommes... is not used with hier, aujourd’hui, or demain. C'était (past) or C'est (present/future) must be used accordingly.
  • The days of the week are not capitalized in French.
French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •67 kb • help)
Flag of France.svg Asking For The Day Flag of La Francophonie.svg Demander le jour
1a Aujourd'hui on est quel jour ? Today is what day? ojzoordwee on ay kell jzoor
1b Aujourd'hui on est [jour]. Today is [day].
2a Demain c'est quel jour ? Tomorrow is what day? Duhman say kell jzoor
2b Demain c'est [jour]. Tomorrow is [day].


French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •164 kb • help)
Flag of France.svg Relative Days Flag of La Francophonie.svg Les jours relatifs
avant-hier the day before yesterday
hier yesterday
aujourd'hui today
ce soir tonight
demain tomorrow
après-demain the day after tomorrow

V: The months of the year

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •163 kb • help)
Flag of France.svg The Months of the Year Flag of La Francophonie.svg Les mois de l'année
# French Pronounced English
01 janvier jzahnvyay January
02 février fayvryay February
03 mars mahrse March
04 avril ahvrill April
05 mai maye May
06 juin jzwan June
07 juillet jzuyay July
08 août oot/oo August
09 septembre septahmbruh September
10 octobre oktuhbr October
11 novembre novahmbr November
12 décembre daysahmbr December
  • The months of the year are not capitalized in French.
  • For phrases relating to the months of the year, see the phrasebook
French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •99 kb • help)
Flag of France.svg Asking For The Date Flag of La Francophonie.svg Demander la date
Quelle est la date
(d'aujourd'hui) ?
What is the date
(today)?
kell ay lah daht
C'est le [#] [month]. It's [month] [#]. say leuh...

V: Seasons

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •142 kb • help)
Flag of France.svg Seasons Flag of La Francophonie.svg Les Saisons
la saison season
le printemps Spring
l'été (m) Summer
l'automne (m) Autumn
l'hiver (m) Winter


Lesson 0.10 - Telling Time

V: Asking for the time

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •164 kb • help)
Flag of France.svg Asking For The Day, Date, Time Flag of La Francophonie.svg Demander le jour/la date/le temps
Asking for the time.
4a Quelle heure est-il ? What hour/time is it? kell er ayteel
4b Quelle heure il est ? kell er eel ay
5 Il est [nombre] heure(s). It is [number] hours. eelay [nombre] er

V: Time

In French, “il est” is used to express the time; though it would literally translate as “he is”, it is actually, in this case, equivalent to “it is” (impersonal "il"). Unlike in English, it is always important to use “heures” (“hours”) when referring to the time. In English, it is OK to say, “It’s nine,” but this wouldn’t make sense in French.

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •145 kb • help)
Flag of France.svg Time Flag of La Francophonie.svg Le temps
Quelle heure est-il ? What time is it?
Il est une heure. It is one o’clock.
Il est trois heures. It is three o’clock.
Il est dix heures. It is ten o’clock.
Il est midi. It is noon.
Il est minuit. It is midnight.
Il est quatre heures cinq. It is five past four.
Il est quatre heures et quart. It is a quarter past four.
Il est quatre heures moins le quart It is a quarter till 4.
Il est quatre heures quinze. It is four fifteen.
Il est quatre heures et demie. It is half past four.
Il est quatre heures trente. It is four thirty.
Il est cinq heures moins vingt. It is twenty to five.
Il est quatre heures quarante. It is four forty.

V: Times of day

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •183 kb • help)
Flag of France.svg Times of Day Flag of La Francophonie.svg L'heure relatif
le lever du jour daybreak
lit:the rise of the day
le lever du soleil sunrise
lit: the rise of the sun
le soleil levant rising sun.
le matin morning
...du matin A.M., lit: of the morning
hier matin yesterday morning
le midi noon, midday
l'après-midi (m) afternoon
le soir evening, in the evening
...du soir P.M. lit: of the evening
la nuit night
le coucher du soleil sunset

D: The Principal

French Dialogue • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •505 kb • help)
Flag of France.svg The Principal Flag of La Francophonie.svg Le directeur
Daniel (frappe à la porte : toc toc toc)
(knocks on the door: knock knock knock)
Le directeur Entrez !
Enter!
Daniel Bonjour, monsieur le directeur. Est-ce que vous allez bien ?
Hello, Mr. Director. Are you well?
Le directeur Je vais bien merci. Et vous, comment allez-vous ?
I am well, thank you. And you, how are you?
Daniel Je vais bien. Je veux vous demander s'il est possible d'organiser
une fête pour mon anniversaire. Je l'organiserais le 3 mars vers 14 h.
I'm well. I want to ask you if it is possible to organize a party for my
birthday. I would organize it the third of March around 02:00 PM.
Le directeur Et vous voulez l'organiser où ?
And you want to organize it where?
Daniel Dans la grande salle de réunion au deuxième étage. On en
aurait besoin jusqu'à 16 h, le temps de tout nettoyer.
In the large conference room on the second floor. We would
need it until 04:00 PM, the time of cleaning everything.
Le directeur Entendu! J' espère que je serais invité ?
Agreed! I hope that I would be invited?
Daniel Bien sûr ! Merci Beaucoup !
Of course! Thanks a lot!
Le directeur Au revoir !
Good-bye!
Daniel Au revoir et encore merci !
Good-bye and thanks again.


Lesson 0 - Review

G: The French alphabet

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •101 kb • help)
Flag of France.svg The French Alphabet Flag of La Francophonie.svg L'alphabet français
Characters Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm
Pronunciation ah bay say day euh eff jhay ash ee zhee kah el em
Characters Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz
Pronunciation enn oh pay ku air ess tay ue vay dubl-vay eeks ee-grehk zedh

In addition, French uses several accents which are worth understanding. These are: à, è, ù, (grave accents) and é (acute accent). A circumflex applies to all vowels: â, ê, î, ô, û. A tréma (French for dieresis) is also applied: ä, ë, ï, ö, ü, ÿ. Two combined letters are used: æ and œ, and a cedilla is used on the c to make it sound like an English s: ç.

V: Basic phrases

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •353 kb • help)
Flag of France.svg Basic Phrases Flag of La Francophonie.svg Les expressions de base
bonjour, salut hello (formal), hi (informal)
Comment allez-vous ? (formal),
Comment vas-tu ? (informal),
Comment ça va ? / Ça va ? (informal)
How are you?
ça va (très) bien I'm doing (very) well (lit. It's going (very) well)
merci thank you
et toi ? et vous ? and you? (informal) and you? (formal)
pas mal not bad
bien well
pas si bien/pas très bien not so well
comme ci, comme ça so-so
Désolé(e) I'm sorry.
quoi de neuf ? what's up (about you)? (lit. what's new)
pas grand-chose not much (lit. no big-thing)
au revoir bye (lit. with reseeing, akin to German auf Wiedersehen)
à demain see you tomorrow (lit. at tomorrow)
Au revoir, à demain. Bye, see you tomorrow

V: Numbers

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •337 kb • help)
Flag of France.svg Numbers Flag of La Francophonie.svg Les nombres
un 1 une unité (a unity)
deux 2
trois 3
quatre 4
cinq 5
six 6
sept 7
huit 8
neuf 9
dix 10 une dizaine (one ten)
onze 11
douze 12 une douzaine (one dozen)
treize 13
quatorze 14
quinze 15
seize 16
dix-sept 17
dix-huit 18
dix-neuf 19
vingt 20
vingt et un 21
vingt [deux - neuf] 22-29
trente 30
trente et un 31
trente [deux - neuf] 32-39
quarante 40
cinquante 50
soixante 60
soixante-dix 70
soixante et onze 71
soixante-[douze - dix-neuf] 72-79
quatre-vingts 80
quatre-vingt-un 81
quatre-vingt-[deux - neuf] 82-89
quatre-vingt-dix 90
quatre-vingt-[onze - dix-neuf] 91-99
cent 100 une centaine (one hundred)
[deux - neuf] cents 200-900
deux cent un 201
neuf cent un 901
mille 1.000 un millier (one thousand)
(un) million 1.000.000
(un) milliard 1.000.000.000
(un) billion 1.000.000.000.000

Things of note about numbers:

  • For 70-79, it builds upon "soixante" but past that it builds upon a combination of terms for 80-99
  • Only the first (21,31,41,51,61 and 71, but not 81 nor 91) have "et un" without a hyphen; but past this it is simply both words consecutively (vingt-six, trente-trois, etc) with a hyphen in between.
  • For 100-199, it looks much like this list already save that "cent" is added before the rest of the number; this continues up to 1000 and onward.

V: Asking for the day/date/time

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •612 kb • help)
Flag of France.svg Asking For The Day, Date, Time Flag of La Francophonie.svg Demander le jour, la date, le temps
Asking for the day.
1a Quel jour c'est Aujourd'hui ? What day is today ? kell jzoor say ojzoordwee
1b c'est [jour]. Today is [day].
2a Quel jour c'est demain ? What day is tomorrow ? kell jzoor say duhman
2b Demain c'est [jour]. Tomorrow is [day].
Asking for the date.
3a Quelle est la date
(aujourd'hui) ?
What is the date
(today) ?
kell ay lah daht
3b C'est le [#] [month]. It's [month] [#].
Asking for the time.
4a Quelle heure est-il ? What hour/time is it ? kell er ayteel
4b Il est quelle heure ? eel ay kell er
5 Il est [nombre] heure(s). It is [number] hours. eelay [nombre] er

V: Time

In French, “il est” is used to express the time; though it would literally translate as “he is”, it is actually, in this case, equivalent to “it is” (unpersonal "il"). Unlike in English, it is always important to use “heures” (“hours”) when referring to the time. In English, it is OK to say, “It’s nine,” but this wouldn’t make sense in French. The French time system traditionally uses a 24 hour scale. Shorthand for writing times in French follows the format "17h30", which would represent 5:30PM in English.

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •145 kb • help)
Flag of France.svg Time Flag of La Francophonie.svg Le temps
Quelle heure est-il ? What time is it?
Il est une heure. It is one o’clock.
Il est trois heures. It is three o’clock.
Il est dix heures. It is ten o’clock.
Il est midi. It is noon.
Il est minuit. It is midnight.
Il est quatre heures cinq. It is five past four.
Il est quatre heures et quart. It is a quarter past four.
Il est quatre heures quinze. It is four fifteen.
Il est quatre heures et demie. It is half past four.
Il est dix-neuf heures moins le quart. It is a quarter to seven, or six forty-five.
Il est quatre heures trente. It is four thirty.
Il est cinq heures moins vingt. It is twenty to five.
Il est quatre heures quarante. It is four forty.

V: The days of the week.

Les jours de la semaine [lay jzoor duh lah suhmen]

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •420 kb • help)
Flag of France.svg The Days of the Week. Flag of La Francophonie.svg Les jours de la semaine.
# French Pronunciation English Origin
1 lundi luhndee Monday Moon
2 mardi mahrdee Tuesday Mars
3 mercredi maircruhdee Wednesday Mercury
4 jeudi juhdee Thursday Jupiter
5 vendredi vahndruhdee Friday Venus
6 samedi sahmdee Saturday Saturn
7 dimanche deemahnsh Sunday Sun
  • The days of the week are not capitalized in French.
  • For phrases relating to the day of the week, see the phrasebook.

Notes:

  • What day is it today? is equivalent to Quel jour sommes-nous ?.
  • Quel jour sommes-nous ? can be answered with Nous sommes..., C'est... or On est... (last two are less formal).
  • Nous sommes... is not used with hier, aujourd’hui, or demain. C'était (past) or C'est (present/future) must be used accordingly.

V: The months of the year

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •561 kb • help)
Flag of France.svg The Months of the Year Flag of La Francophonie.svg Les mois de l'année
# French Pron. English
01 janvier jzahnveeyay January
02 février fayvreeyay February
03 mars mahrse March
04 avril ahvrill April
05 mai maye May
06 juin jzwan June
07 juillet jzooeeyay July
08 août oot/oo August
09 septembre septahmbruh September
10 octobre oktuhbruh October
11 novembre novahmbruh November
12 decembre daysahmbruh December

V: Relative date and time

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •883 kb • help)
Flag of France.svg Relative Date and Time Flag of La Francophonie.svg Date et heure relatives
Times of Day
le lever du jour daybreak
lit:the rise of the day
le lever du soleil sunrise
lit: the rise of the sun
le soleil levant rising sun.
le matin morning
...du matin A.M., lit: of the mornng
hier matin yesterday morning
le midi noon, midday
l'après-midi (m) afternoon
le soir evening, in the evening
...du soir P.M. lit: of the evening
le coucher du soleil sunset
la nuit night
Relative Days
avant-hier the day before yesterday
hier yesterday
aujourd'hui today
ce soir tonight
demain tomorrow
après-demain the day after tomorrow

V: Seasons

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •142 kb • help)
Flag of France.svg Seasons Flag of La Francophonie.svg Les Saisons
la saison season
le printemps Spring
l'été (m) Summer
l'automne (m) Autumn
l'hiver (m) Winter

D: A conversation between friends

French Dialogue • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg A Coversation Between Friends Flag of La Francophonie.svg Une conversation entre amis
Daniel Bonjour Hervé. Comment vas-tu ?
Hello, Hervé. How are you? [lit: How go you?]
Hervé Je vais bien, merci. Et toi ça va ?
I'm good,1 thank you. And you, it goes (fine)?
Daniel Ça va bien. Est-ce que2 tu viens à mon anniversaire ? J'organise une petite fête.
It goes well. You're coming to my party? I'm organizing a little party.
Hervé C'est quand ?
When is it? [lit: It is when?]
Daniel Le 3 mars à 20h.
March 3rd at 08:00 PM.
Hervé Le 3 mars, entendu. Tu fais ça chez toi3 ?
March 3rd, agreed. You're having it at your place?
Daniel Oui c'est chez moi. J'ai invité une vingtaine d'amis. On va danser toute la nuit.
Yes, it's at my place. I have invited (a set of) twenty friends. We4 are going to dance all night.
Hervé C'est très gentil de m'inviter, merci. A bientôt.
It's very nice to invite me, thank you. So long.
Daniel A demain, bonne journée.
Until tomorrow, good day.

1 Bien is an adverb meaning well. Its adjective equivalent is bon(ne), which means good. Since je vais, meaning I go, uses an action verb, the adverb bien is used. In English, I'm good, which uses the linking verb am, is followed by an adjective rather than an adverb.
2 Est-ce que... literally means Is is that... and is often used to start questions. This is used in a similar manner to do in English. Instead of You want it?, one can say Do you want it? Est-ce que... has no real meaning, other than signifying that a question follows.
3 chez... is a preposition meaning at the house of.... Chez moi is used to say at my place. Chez [name] is used to say at [name's] place.
4 on can mean we or one.

Lesson 0 - Test

The following test will confirm your progress in the French introduction. Try to answer the questions to the best of your ability without turning to the previous chapters or consulting the test answers.

Grammar

Verb forms

Name the verb forms for the subject and infinitive specified. (1 point each)

Translating

English to French

Translate the following phrases and sentences into French. (2 points each)

  1. What day is today?
  2. How are you?
  3. What is your name?

French to English

Translate this dialogue between Henri and Jacques into English. Each phrase is worth 1 points. (11 points total)

  1. Bonjour! Quel est ton nom?
  2. Je m'appelle Jacques. Comment vous-appelez vous?
  3. Je m'appelle Henri. Comment ça va?
  4. Pas mal. Et toi, comment ça va?
  5. Trés bien, merci. À demain Jacques!
  6. À demain Henri.

Reading comprehension

Fill in the blank

Fill in the blanks in these conversations. Note: Every blank is one word. (1 point each)

Vocabulary

Matching

Match the French words with their English definitions. (1 point each)



LEVEL ONE


Level One Lessons Contents

Information

If you haven't done so already, spend a few minutes to first read the course's introductory lessons. Once that's done, you're ready to begin your very first traditional French lesson! After you have completed this level, you can move on to the next level. Finally, go to the lessons planning page if you would like to help improve this course.

Allons! - Basic French

Neouvielle and lac d' aumar.png
Val de Bareges Hautes-Pyrenees.png
01 Leçon 01 : Grammaire de base G: Gender, Articles, Subject Pronouns
V: People
Development stage: 100% (as of Dec 09, 2008) Lesson 01 : Basic Grammar
02 Leçon 02 : Être G: Conjugation, Être
V:
Development stage: 100% (as of Dec 09, 2008) Lesson 02 : To be
03 Leçon 03 : La description G: Conjugation, Être, Adjectives
V: Colors, Numbers
Development stage: 100% (as of Dec 09, 2008) Lesson 03 : Description
04 Leçon 04 : La famille G: Avoir, le, la, and les
V: Family
Development stage: 100% (as of Dec 09, 2008) Lesson 04 : Family
05 Leçon 05 : Récréation G: -er Verbs, lui and leur
V: Games, Sports, Places, Playing
Development stage: 100% (as of Dec 09, 2008) Lesson 05 : Recreation
06 Leçon 06 : La maison G: Faire, me, te, nous, and vous
V: Household, Housework, Furniture
Development stage: 100% (as of Dec 09, 2008) Lesson 06 : The House
07 Leçon 07 : Le temps G: Negation, Contractions, Aller
V: Weather
Development stage: 75% (as of Dec 09, 2008) Lesson 07 : Weather
08 Leçon 08 : Les voyages G: -ir Verbs, Possessive Adjectives
V: Hotels, Directions
Development stage: 75% (as of June 27, 2009) Lesson 08 : Travel
09 Leçon 09 : L'art G: -re Verbs, Beau, Nouveau, and Vieux
V: Museums, Music, Plays
Development stage: 50% (as of Dec 09, 2008) Lesson 09 : Art
10 Leçon 10 : La science G: Prendre
V: Elements, Astronomy
Development stage: 50% (as of Dec 09, 2008) Lesson 10 : Science
Ex L'examen Chapter test
Chapitre l'examen
00%.png Test


Lesson 1.01 - Basic Grammar

G: Gender of nouns

In French, all nouns have a grammatical gender; that is, they are either masculin (m) or feminin (f).

Most nouns that express people or animals have both a masculine and a feminine form. For example, the two words for "the actor" in French are l'acteur (m) and l'actrice (f). The two words for "the cat" are le chat (m) and la chatte (f).

However, there are some nouns that talk about people or animals whose gender are fixed, regardless of the actual gender of the person or animal. For example, la personne (f) (the person) is always feminine, even when it's talking about your uncle! Le professeur (m) (the professor) is always masculine, even when it's talking about your female professor/teacher!

The nouns that express things without an obvious gender (e.g., objects and abstract concepts) have only one form. This form can be masculine or feminine. For example, la voiture (the car) can only be feminine; le stylo (the pen) can only be masculine.

Unfortunately, there are many exceptions in French which can only be learned. There are even words that are spelled the same, but have a different meaning when masculine or feminine; for example, le livre (m) means the book, but la livre (f) means the pound! Some words that appear to be masculine (like le photo, which is actually short for la photographie) are in fact feminine, and vice versa. Then there are some that just don't make sense; la foi is feminine and means a belief, whereas le foie means liver. To help overcome this hurdle which many beginners find very difficult, be sure to learn the genders along with the words. When you think of a noun in French, think of the noun with its article (le or la). While this may seem difficult now, it is absolutely essential in la langue française (the French language), as you will see later on!

Here is a chart which depicts some tendencies of French nouns. Eventually, you will be able to guess the gender of a noun based on tricks like this:

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •113 kb • help)
Flag of France.svg Gender of Nouns Flag of La Francophonie.svg Genre des Noms
Examples
Masculine Common Endings Used
With Masculine Nouns:
le cheval[6] the horse -age le fromage
the cheese
le chien the dog -r le professeur[7]
the teacher
le livre the book -t le chat
the cat
le bruit the noise -isme le capitalisme
capitalism
Feminine Common Endings Used
With Feminine Nouns:
la colombe the dove -ie la boulangerie
the bakery
la chemise the shirt -ion la nation
the nation
la maison the house -ite/-ité la fraternité
brotherhood
la liberté liberty -nce la balance
the scales
-nne
-mme
-lle
la fille
the girl
l’indienne
the Indian

^  Professeur can be shortened to prof (in a familiar context). While the long form, professeur, is always masculine, even when referring to female teachers, prof can be either masculine or feminine. (le prof - the (male) teacher) (la prof - the (female) teacher)

'^  In this book, the definite article will come before a noun in vocabulary charts. If the definite article is l due to elision, (m) will follow a noun to denote a masculine gender and (f) will follow a noun to denote a feminine gender.

G: Definite and indefinite articles

The definite article

In English, the definite article is always “the”.

Unlike English, the definite article is used to talk about something in a general sense, a general statement or feeling about an idea or thing.

In French, the definite article is changed depending on the noun's:

  1. Gender
  2. Plurality
  3. First letter of the word

There are three definite articles and an abbreviation. "Le" is used for masculine nouns, "La" is used for feminine nouns, "Les" is used for plural nouns (both masculine or feminine), and "L' " is used when the noun begins with a vowel or silent "h" (both masculine or feminine). It is similar to English, where "a" changes to "an" before a vowel.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •78 kb • help)
Flag of France.svg The Definite Article Flag of La Francophonie.svg L'article défini
singular feminine la la fille the daughter
masculine le le fils[8] the son
singular, starting with a vowel sound l’ l’enfant the child
plural les les filles the daughters
les fils the sons
les enfants the children

Plurality, pronunciation, and exceptions

The plural of most nouns is formed by adding an -s. However, the -s ending is not pronounced. It is the article that tells the listener whether the noun is singular or plural.

^  Fils: Most singular nouns do not end in -s. The -s is added for the plural form of the noun. Fils is one exception. Whenever the singular form of a noun ends in -s, there is no change in the plural form.

le fils
the son
les fils
the sons
un fils
a son
des fils
(some) sons
le cours
the course
les cours
the courses
un cours
a course
des cours
(some) courses

Secondly, the final consonant is almost always not pronounced unless followed by an -e (or another vowel). Fils (pronounced feece) is also an exception to this rule.

Elision

Elision refers to the suppression of a final unstressed vowel immediately before another word beginning with a vowel. The definite articles le and la are shortened to l’ when they come before a noun that begins with a vowel or silent h. When pronounced, the vowel sound is dropped.

  • (le) ami - l'ami - lahmee - the (male) friend
  • (la) amie - l'amie - lahmee the (female) friend
  • (le) élève - l'élève - lay lev - the student
  • (la) heure - l'heure - leur - the hour/the time

Elision does not occur on an aspired h:

  • (le) héros - le héros - a legendary hero

In addition to the definite article, elision will also occur with other words, such as que, je, le, ce, ne, and de. The details on these words will be covered in later sections of the book.

The indefinite article

In English, the indefinite articles are "a" and "an". "Some" is used as a plural article in English.

Again, indefinite articles in French take different forms depending on gender and plurality. The articles "Un" and "une" literally mean "one" in French.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •55 kb • help)
Flag of France.svg The Indefinite Article Flag of La Francophonie.svg L'article indéfini
singular feminine une oon une fille a daughter
masculine un uh un fils a son
plural des day des filles some daughters
des fils1 some sons

1"des fils" does mean "some sons" but is a homograph: it can also mean "some threads" (when pronounced like "fill")

Liaison

Remember that the last consonant of a word is typically not pronounced unless followed by a vowel. When a word ending in a consonant is followed by a word beginning with a vowel sound (or silent h), the consonant often becomes pronounced. This is a process called liaison. When a vowel goes directly after un, the normally unpronounced n sound becomes pronounced.

  • (un) ami - unnami (uhnahmee) - a (male) friend
  • (un) élève - unnélève (uhnay lev) - a student

Compare the pronunciation to words without liaison:

  • un garçon (uh gehrsoh)

Une is unaffected by liaison.

Liaison also occurs with les and des.

  • (les) amis - leszamis (layzahmee) - (some) (male) friends
  • (des) amis - deszamis (dayzahmee) - (some) (male) friends
  • (des) amies - deszamies (dayzahmee) - (some) (female) friends

In this book, you will see liaison denoted with n or z between two words.

As with elision, an aspired h isn't liaised.

  • (les) hangars - les hangars

"Some"

Note that des, like les, is used in French before plural nouns when no article is used in English. For example, you are looking at photographs in an album. The English statement "I am looking at photographs." cannot be translated to French as "Je regarde photographies" because an article is required to tell which photographs are being looked at. If it is a set of specific pictures, the French statement should be "Je regarde les photographies." ("I am looking at the photographs.") . On the other hand, if the person is just randomly browsing the album, the French translation is "Je regarde des photographies." ("I am looking at some photographs.")

V: People

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •679 kb • help)
Flag of France.svg People Flag of La Francophonie.svg Les personnes
la personne person pehr son
Gender and Age
l'homme (m) man ohm
la femme woman fehm
le garçon boy gehrsoh
la fille girl fee
la fillette little girl fee yet
Friends
l'ami (m)
le copain
male friend ahmee
co pahn
l'amie (f)
la copine
female friend ahmee
co peen

V: Expressions

Qu’est-ce que c’est?

To say What is it? or What is that? in French, Qu’est-ce que c’est? (pronounced kehss keuh say) is used.

  • Qu’est-ce que c’est ? - What is it?

Literally, Qu’est-ce que c’est? translates to What is it that it is? You will be using Qu'est-ce que...? often to say What...? at the beginning of sentences.

To respond to this question, you say C’est un(e) [nom]., meaning It is a [noun].

  • C'est un livre. - It's a book.
  • C'est un chien. - It's a dog.

Remember that the indefinite article (un or une) must agree with the noun it modifies.

  • C'est une chemise. - It's a shirt.
logo Check for understanding - Qu’est-ce que c’est?
Respond according to the pictures.
une pomme
une poire
un chaton (un chat)
un chien

Il y a and voici/voilà

Il y a (pronounced eel ee ah) is used to say there is or there are. Il y a expresses the existence of the noun it introduces.

  • Il y a une pomme. - There is an apple.

The phrase is used for both singular and plural nouns. Unlike in English (is => are), il y a does not change form.

  • Il y a des pommes. - There are (some) apples.

The -s at the end of the most pluralised nouns tells you that the phrase is there are instead of there is. In spoken French, when both the singular and plural forms almost always sound the same, the article (and perhaps other adjectives modifying the noun) is used to distinguish between singular and plural versions.

You will soon learn that a is the present third person singular form of avoir, the verb meaing to have, and that y is a pronoun meaning there. The phrase il y a, then, literally translates to he has there. You will see this phrase used in all French tenses. It is important to remember that verb stays as a form of have and not be.

Like in English, il y a... is not often used to point out an object. To point out an object to the listener, use voici ("over here is/are" or "right here is/are") and voilà ("over there is/are").


Lesson 1.02 - To Be

D: Where are you from?

French Dialogue • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •226 kb • help)
Flag of France.svg Where are you from? Flag of La Francophonie.svg Tu es d’où?
Quentin Bonjour, Léon. Dis donc, tu es d’où?
Léon Je suis de Paris, Quentin.
Quentin Alors, tu es français?
Léon Oui, exactement.
Quentin Et Marie, elle est d’où?
Léon Elle est de Marseille. Elle est française, aussi.
Quentin Merci, Léon. Au revoir.

G: Subject pronouns

French has six different types of pronouns: the 1st, 2nd, and 3rd person singular and the 1st, 2nd, and 3rd person plural.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •61 kb • help)
Flag of France.svg Subject Pronouns Flag of La Francophonie.svg Les pronoms soumis
1st person singular je I
plural nous we
2nd person singular tu you
plural vous you
3rd person singular il, elle, on he, she, one
plural ils, elles they (masculine)
they (feminine)

When referring to more than one person in the 2nd person, “vous” must be used. When referring to a single person, “vous” or “tu” may be used depending on the situation; see notes in the introductory lessons.

The pronoun it does not exist in French. Il replaces all masculine nouns, even those that are not human. The same is true with elle and feminine nouns.

In addition to the nuances between vous and tu, as discussed earlier, French pronouns carry meanings that do not exist in English pronouns. The French third person "on" has several meanings, but most closely matches the now archaic English "one". While in English, "One must be very careful in French grammar" sounds old-fashioned, the French equivalent "On doit faire très attention à la grammaire française" is quite acceptable. Also, while the third person plural "they" has no gender in English, the French equivalents "ils" and "elles" do. However, when pronounced, they normally sound the same as "il" and "elle", so distinguishing the difference requires understanding of the various conjugations of the verbs following the pronoun. Also, if a group of people consists of both males and females, the male form is used, even with a majority of females — however, this sensibly yields to overwhelming majority: given a group of only one male to thousands of females, the female form would be used.

In everyday language, “on” is used, instead of “nous”, to express “we”; the verb is always used in the 3rd person singular. For example, to say "We (are) meeting at 7 o'clock", you could say either “On se rencontre au cinéma à sept heures.” (colloquial) or “Nous nous rencontrons au cinéma à sept heures.” (formal) (there are two words "nous"). For more, see the Wikipedia entry.

G: Introduction to Verbs

A verb is a word that describes an action or mental or physical state.

Tenses and Moods

French verbs can be formed in four moods, each of which express a unique feeling. Each mood has a varying number of tenses, which indicate the time when an action takes place. The conjugations in the present tense of the indicative mood, the present indicative, is discussed in the next section. There is one conjugation for each of the six subject pronouns.

Infinitives

The infinitive form is the basic form of a verb. It does not refer to a particular tense, person or subject. In this book, the infinitive form of the verb is used to identify it. In English, the infinitive form is to ___. In French, the infinitive is one word. For example, parler translates to to speak, finir translates to to finish, and aller translates to to go.

Conjugation

French verbs conjugate, which means they take different shapes depending on the subject. English verbs only have one conjugation; that is the third person singular (I see, you see, he/she sees, we see, they see). The only exception is the verb "to be" (I am; (thou art); you are; he/she is; we are; they are;). Most French verbs will conjugate into many different forms. Most verbs are regular, which means that they conjugate in the same way. The most common verbs, however, are irregular.

G: Être - To Be

Être translates as to be in English. As in most languages, it is an irregular verb, and is not conjugated like any other verb.

Formation

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •103 kb • help)
Flag of France.svg être Flag of La Francophonie.svg to be
Singular Plural
first person je suis jeuh swee I am nous sommes noo sum we are
second person tu es too ay you are vous êtes voozett you are
third person il est eel ay he is ils sont eelsohn they are
(masc. or mixed)
elle est ell ay she is
on est ohn ay one is elles sont ellsohn they are (fem.)

Examples

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •87 kb • help)
Flag of France.svg To Be Examples Flag of La Francophonie.svg Exemples d'Être
Je suis avocat. I am (a) lawyer. jzeuh sweez ah voh cah
Tu es à la banque. You are at the bank. too ay ah lah bahnk
Il est beau. He is handsome. eel ay boh

Try to learn all these conjugations. They will become very useful in forming tenses.

Idioms

  • Ça y est! - I've done it! Finished!
  • J'y suis! - I get it!
  • Vous y êtes? - Are you ready?

Expressing Agreement

Tu es d’accord ou pas?, Tu es d’accord? (lit: You are of agreement?), or simply D'accord? is used informally to ask whether someone agrees with you.

To respond positively, you say Oui, je suis d'accord. or simply D'accord. D'accord corresponds to the English okay.

G: Cities and Nationalities

To say what city you are from, you use the preposition de.

  • Il est de Paris.

When stating your nationality or job, it is not necessary to include the article. This is an exception to the normal rule.

  • Je suis Australien(ne). - I am [an] Australian.

There is both a masculine and feminine form of saying your nationality - for males and females respectively.

  • Il est Australien. - He is [an] Australian.
  • Elle est Australienne. - She is [an] Australian.

In the next lesson, you will learn how to say the nationality of more than one person.

logo Check for understanding
Please use the the nationalities list to find out what your nationality is in French. Then say what city you are from and what nationality you are. Then say what nationality some of your friends are, and what city they are from. For example, Marie est italienne. Elle est de Rome.


Lesson 1.03 - Description

G: Adjectives - Les adjectifs

Main article: French/Grammar/Adjectives

Just like articles, French adjectives also have to match the nouns that they modify in gender and plurality.

Regular Formation

Most adjective changes occur in the following manner:

  • Feminine: add an -e to the masculine form
    • un garçon intéressant --> une fille intéressante
    • un ami amusant --> une amie amusante
    • un camion lent --> une voiture lente
  • Plural: add an -s to the singular form
    • un garçon intéressant --> des garçons intéressants
    • une fille intéressante --> des filles intéressantes

Pronunciation

Generally, the final consonant is pronounced only when it comes before an -e. Most adjectives, such as those above, are affected by this rule.

  • Masculine Pronunciation: intéressan, amusan, len
  • Feminine Pronunciation: intéressant, amusant, lent

With plural adjectives, the -s ending is not pronounced, so the adjective will sound exactly the same as the singular form.

Exceptions and Irregularities

Adjectives that end in e in the masculine form do not change in gender. When an adjective, such as gros, ends in -s, it does not change in the masculine plural form. Sometimes the final consonant is doubled in the feminine form. See French/Grammar/Adjectives for more.

V: Describing People

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •1636 kb • help)
Flag of France.svg Describing People Flag of La Francophonie.svg Décrire des personnes
Masculine Singular Feminine Singular Masculine Plural Feminine Plural
size and weight
Il est petit. Elle est petite. Ils sont petits. Elles sont petites.
Il est moyen. Elle est moyenne. Ils sont moyens. Elles sont moyennes.
Il est grand. Elle est grande. Ils sont grands. Elles sont grandes.
Il est gros. Elle est grosse. Ils sont gros. Elles sont grosses.
hair color
Il est blond. Elle est blonde. Ils sont blonds. Elles sont blondes.
Il est brun. Elle est brune. Ils sont bruns. Elles sont brunes.
attitude and personality
Il est intelligent. Elle est intelligente. Ils sont intelligents. Elles sont intelligentes.
Il est intéressant. Elle est intéressante. Ils sont intéressants. Elles sont intéressantes.
Il est amusant. Elle est amusante. Ils sont amusants. Elles sont amusantes.

V: Common Adjectives

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •1018 kb • help)
Flag of France.svg Common Adjectives Flag of La Francophonie.svg Les adjectifs communs
Attitude and Personality Size and Weight
sympa(thique)(s) nice gros(se)(ses) fat
amusant(e)(s) funny petit(e)(s) small
intelligent(e)(s) intelligent moyen(ne)(s) average
intéressant(e)(s) interesting grand(e)(s) tall,big
patient(e)(s) patient
sociable(s) sociable Actions
timide(s) timid bon(ne)(s) good
dynamique(s) outgoing mauvais(e)(s) bad
gentil(le)(s) nice, gentle Difficulty
strict(e)(s) strict facile(s) easy
fort(e)(s) strong difficile(s) difficult

V: Colors

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •160 kb • help)
Flag of France.svg Colors Flag of La Francophonie.svg Les couleurs
Masculine Feminine English
blanc blanche white
gris grise gray
noir noire black
rouge rouge red
orange orange orange
jaune jaune yellow
vert verte green
bleu bleue blue
violet violette violet
marron marron brown (everything but hair)
brun brune brown (hair - dark haired)
rose rose pink
safran safranne saffron

G: Adverbs Expressing Degree

  • assez - rather, enough
    • Il est assez intelligent. - He is rather intelligent.
  • très - very
    • Il est trèszintelligent.[9] - He is very intelligent.
  • vraiment - truly, really
    • Il est vraiment intelligent. - He is really intelligent.

^ In this book, liaison is shown that the sound is connected using z or some letter. See also French/Lessons/Basic_grammar#Liaison.


Lesson 1.04 - Family

G: The verb avoir

"Avoir" can be translated as "to have".

Formation

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (100 kb • help)
Flag of France.svg avoir Flag of La Francophonie.svg to have
Singular Plural
first person j'ai jay I have nouszavons noozahvohn we have
second person tu as too ah you have vouszavez voozahvay you have
third person il a eel ah he has ilszont eelzohnt they have
(masc. or mixed)
elle a ell ah she has
onna ohnah one has elleszont ellzohnt they have (fem.)


Examples

J'ai deux stylos. I have two pens.
Tu as trois frères. You have three brothers.
Il a une idée. He has an idea.

Expressing Age

Avoir is used to express age.

  • Tu as quel âge? - How old are you? [lit: You have what age?]
  • J'ai trente ans. - I'm thirty (years old). [lit: I have thirty years]

There is/are - Il y a

The expression il y a means there is or there are.

  • Il y a un livre. - There is a book.
  • Il y a des livres. - There are books.

V: The Family

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •1245 kb • help)
Flag of France.svg The Family Flag of La Francophonie.svg La Famille
Immediate Family Extended Family
ma famille my family ma famille éloignée my extended family
les parents parents les grand-parents grandparents
la mère mother la grand-mère grandmother
le père father le grand-père grandfather
la femme wife les petits-enfants grandchildren
le mari husband le petit-fils grandson
la soeur sister la petite-fille granddaughter
le frère brother l'oncle, tonton uncle
l'enfant child (m or f) la tante, tati aunt
les enfants children le neveu nephew
la fille daughter la nièce niece
le fils son le/la cousin(e) cousin (m or f)
Step Family
la belle-mère stepmother la demi-soeur half sister
le beau-père stepfather le demi-frère half brother

To speak about more complex family relations, such as "my grandmother's cousin", you must use the de mon/ma/mes form - "le cousin de ma grandmère".

G: Direct Object Pronouns le, la, and les

le, la, and les are called direct object pronouns, because they are pronouns that are, you guessed it, used as direct objects. A direct object is a noun that is acted upon by a verb.

  • Il lance la balle. - He throws the ball.

In the above sentence la balle is the direct object.

You have learned earlier that names and regular nouns can be replaced by the subject or nominative pronouns "I, you, he..." (je, tu, il...). Similary, direct objects, such as "la balle", can be replaced by pronouns. These are a different set of pronouns (accusative). As in English, you would say "She gave him," and not "Her gave he." He/she are subjects used in the nominative case, while him/her are direct objects used in the accusative case.

  • le - replaces a masculine singular direct object
  • la - replaces a feminine singular direct object
  • l' - replaces le and la if they come before a vowel
  • les - replaces plural direct objects, both masculine and feminine

The direct object pronouns come before the verb they are linked to.

  • Il la lance. - He throws it.
  • Il les lance. - He throws them.

Le, la, and les can replace either people or inanimate objects.


Lesson 1.05 - Recreation


G: Regular -er Verbs

Formation

Most French verbs fall into the category of -er verbs. To conjugate, drop the -er to find the "stem" or "root". Add endings to the root based on the subject and tense.


French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •184 kb • help)
Flag of France.svg -er Verb Formation Flag of La Francophonie.svg Formation de verbes en -er
jouer - to play
pronoun ending verb
je -e joue
tu -es joues
il/elle -e joue
nous -ons jouons
vous -ez jouez
ils/elles -ent jouent

Elision and Liaison

In all conjugations, je changes to j ' when followed by a vowel or silent h. Example: J'attends, J'habite.... If a phrase is negative, ne changes to n'.

In all plural forms, the s at the end of each subject pronoun, normally unpronounced, becomes a z sound and the n of on becomes pronounced when followed by a vowel.

Common -er Verbs

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Formation of Common -er Verbs Flag of La Francophonie.svg Formation des verbes communs en -er
Infinitive Stem Present Indicative Conjugation
First Person Second Person Third Person
parler parl Je parle Tu parles Il parle Singular
to speak Nous parlons Vous parlez Ils parlent Plural
habiter habit J'habite Tu habites Il habite Singular
to live Nous habitons Vous habitez Ils habitent Plural
écouter écout J'écoute Tu écoutes Il écoute Singular
to listen Nous écoutons Vous écoutez Ils écoutent Plural

S'amuser

Main article: French/Grammar/Verbs/Pronominal

The verb s'amuser means to have fun in English. It is a type of pronominal verb (a verb that includes a pronoun as part of it) called a reflexive verb, which means that the action of the verb is reflected back onto the subject. Literally translated, the verb means To amuse oneself.

Formation

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Formation of Common -er Verbs Flag of La Francophonie.svg Formation des verbes communs en -er
Infinitive Stem Present Indicative Conjugation
First Person Second Person Third Person
s'amuser amus Je m'amuse Tu t'amuses Il s'amuse Singular
to have fun Nous nous amusons Vous vous amusez Ils s'amusent Plural

Conjugated Verb + Infinitive

Like in English, some verbs can be followed by infinitives. The most common -er verbs used in this manner are aimer and détester.

  • J'aime parler. - I like to talk.
  • Nous détestons travailler. - We hate working.

When negating a sentence, remember that the negative goes around the conjugated verb.

  • Je n'aime pas parler. - I don't like to speak.

D: Recreation

Here is a short dialog about people planning/doing leisure activities. Besides the new vocabulary you should also have a look at how the verbs are conjugated depending on the subject of the sentence.

  • Jean-Paul : Qu'est-ce que vous faites ?
  • Marc et Paul : Nous jouons au tennis.
  • Marie : Je finis mes devoirs.
  • Michel : J'attends mon amie.
  • Pierre : Je vais au parc.
  • Christophe : Je viens du stade.

V: Recreation

Qu'est-ce que vous faites? What are you doing?
jouer to play
finir[10] to finish
attendre[11] to wait (for)
aimer to like
détester to hate
(mon) ami(e)[12] (my) friend

^  Finir and attendre are not -er verbs. You will learn their conjugation in a later lesson.

^  Mon is often substituted for ma when the following word begins with a vowel. Thus, mon amie is used instead of ma amie, while ma bonne amie would be okay.

V: Places

la bibliothèque library1
le parc park
la piscine swimming pool
la plage beach
le restaurant restaurant
salle de concert concert hall
le stade stadium
le théâtre theater

1Caution: a librairie is a bookshop.

G: Indirect Object Pronouns lui and leur

Indirect objects are prepositional phrases with the object of the preposition, a direct object is a noun that receives the action of a verb.

  • Il jette la balle à Jacques. - He throws the ball to Jack.
  • Il jette la balle à Marie. - He throws the ball to Mary.
  • Il jette la balle à Jacques et Marie. - He throws the ball to Jack and Mary.

Lui and leur are indirect object pronouns. They replace nouns referring to people and mean to him/her and to them respectively.

  • lui - replaces a singular masculine or feminine indirect object referring to a human
  • leur - replaces a plural masculine or feminine indirect object referring to a human

An example follows:

  • Il lui jette la balle. - He throws the ball to him.
  • Il lui jette la balle. - He throws the ball to her.
  • Il leur jette la balle. - He throws the ball to them.

Whether lui means to him or to her is given by context.

In English, "He throws him the ball" is also said, and means the same thing.

When used with the direct object pronouns le, la, and les, lui and leur come after those pronouns.

  • Il la lui jette. - He throws it to him.

Note that while le, la, and les are used to replace people or inanimate objects, lui and leur are not used to replace innanimate objects and things.

Also note that unlike le and la, which are shortened to l' when followed by a vowel, lui is never shortened

V: Jouer

The verb jouer is a regular -er verb meaning to play. It can be used to refer to both sports and instruments.

When referring to sports, use jouer à, but when referring to instruments, use jouer de...

As always, jouer must be conjugated rather than left in the infinitive.


French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Play Flag of La Francophonie.svg Jouer
jouer à... jouer de...
au baseball baseball de la clarinette clarinet
au basket basketball du piano piano
au football soccer; football de la guitare guitar
au football américain American football du violon violin
au golf golf de la batterie drums
(singular
in French)
au tennis tennis
au volley volleyball
aux cartes cards
aux dames checkers/ draughts
aux échecs chess


Lesson 1.06 - The House

V: The House

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg The House Flag of La Francophonie.svg La maison
General Actions
la rue[13] street arriver (à la maison) to arrive (home)
la (belle) vue (beautiful) sight, view rentrer (à la maison) to go back home
(tout) près (de)
(pas) (tout) loin (de)
(very) close (to)
(not) (very) far (from)
quitter (la maison)[14]
quitter (une salle)
to leave (home)
to leave (a room)
chez [person] at the house of [person]
at [person]'s house
donner sur la rue
donner sur la cour
to overlook the street
to overlook the courtyard
Houses habiter to live (somewhere)
la maison
la maisonnette
le pavillon
house, home
small house
individual house
habiter en ville
habiter en banlieue
to live downtown
to live in the suburb
l'immeuble (m) (apartment) building Floors
l'appartement (m) flat/apartment l'étage (m) level
le studio studio le rez-de-chaussée lobby, ground floor
H.L.M.
(Habitations à
Loyer Modéré)
low income housing le premier étage
le deuxième étage
le troisième étage
second floor
third floor
fourth floor
Cities and Neigbhorhoods
le quartier neighborhood le centre ville downtown
l'arrondissement (m) district la ville city
la banlieue the suburb le village town
Rooms Parts of a Room
la pièce
la chambre
room le plafond ceiling
la salle de séjour family room le sol ground
la cave basement la fenêtre window
le grenier attic le mur wall
la cuisine kitchen le toit roof
la salle à manger dining room Entering and Exiting
la salle de bains bathroom l'escalier (m) stairs
la chambre à coucher bedroom monter à pied to walk up stairs
le garage Garage l'ascenseur (m) elevator/lift
les toilettes
(f) (no singular)
water-closet, restroom
(only toliet, no bath)
monter en ascenseur
prendre l'ascenseur
to go up by elevator
to take the elevator
le bureau office monter à pied to go up by foot
Outside a House la porte door
la voiture car l'entrée (f) entry(way)
la terrasse patio Furniture
le balcon balcony le rideau curtain
le jardin garden la chaise chair
la fleur flower la table table
l'arbre (m) tree l'armoire (f) cupboard
la cour courtyard le lit bed
le (la) voisin(e) neighbor le tapis carpet
le fauteuil armchair

^  To express to live on ____ street, you say habiter rue ____

  • J'habite Rue Lecourbe. - I live on Lecourbe Street.
  • Il habite Rue de Rennes. - He lives on Rennes Street.

^  Quitter must be followed by a direct object, usually a room or building.. Partir is used in other phrases. You will learn how to conjugate these verbs in a future lesson.

G: Faire

The verb faire is translated to to do or to make. It is irregularly conjugated (it does not count as a regular -re verb).

Formation

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (432 kb • help)
Flag of France.svg faire Flag of La Francophonie.svg to do, to make
Singular Plural
first person je fais jeuh fay I do nous faisons noo fezohn we do
second person tu fais too fay you do vous faites voo feht you do
third person il fait eel fay he does ils font eel fohnt they do
(masc. or mixed)
elle fait ell fay she does
on fait oh fay one does elles font ell fohnt they do (fem.)


Uses For Faire

  • sports (in French you do sports rather than play them)
  • weather
  • tasks
  • le faire causatif
    • faire (conjugated) + infinitive - to have something done for oneself
    • Je fais réparer le fourneau. - I make/have the stove repaired.

Related Words

  • défaire - to demolish
  • malfaire - to do badly
  • refaire - to remake

Expressions with Faire

  • faire attention - to pay attention
  • faire connaissance - to get acquainted
  • faire la morale - to scold
  • faire la queue - to wait in line
  • s'en faire - to worry

V: Housework

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •524 kb • help)
Flag of France.svg Housework Flag of La Francophonie.svg Le ménage
faire la cuisine to do the cooking
faire la lessive/le linge to do the laundry
faire le jardin to do the gardening
faire le lit to make the bed
faire le ménage to do the housework
faire la vaisselle to do the dishes
faire les carreaux to do the windows
faire les courses to do the shopping/errands
faire le repassage to do the ironing

G: me, te, nous, and vous

  • Direct and Indirect Object Pronouns

Meanings

  • me - me, to me
  • te - you, to you (singular, informal)
  • nous - us, to us
  • vous - you, to you (plural, formal)

Place in sentences

  • These pronouns are placed before the verb that they modify
    • Je te vois. - I see you.
    • Je veux te voir. - I want to see you.
  • If a perfect tense is used, these pronouns go before the auxillary verb.
    • Je t'ai vu. - I saw you.

Direct Object Replacement

  • Il me voit. - He sees me.
  • Il te voit. - He sees you.
  • Il nous voit. - He sees us.
  • Il vous voit. - He sees you.

Indirect Object Replacement

  • Il me l'appelle. - He calls to me.
  • Il te le jette. - He throws it to you.
  • Il nous le jette. - He throws it to us.
  • Il vous le jette. - He throws it to you.

Exercises

Try to describe your house or bedrooom using the vocabulary. Don't forget prepositions.

You may also wish to talk about what housework you do.

Chez moi

J'habite une villa à Mornant, à côté de[15] Lyon en France. Ma maison a deux chambres : la première pour moi et ma femme avec un grand lit. La deuxième est plus petite : c'est la chambre de mon fils. Nous avons aussi un bureau avec trois ordinateurs[16] : un par personne ! La salle de séjour est très grande et à coté, il y a un petit salon. Nous aimons regarder[17] la télévision allongés dans le fauteuil. La cuisine est toute petite et nous y[18] mangeons[19] le soir. Il y a une petite table et quatre chaises. La maison est de plein pied et ne comporte pas d'étage. Le jardin est assez grand et nous y faisons pousser des fleurs.

^  à côté de - at the side of, next to ^  l'ordinateur (m) - computer ^  aimer regarder - to like to watch
^  y (ee) - there ^  manger - to eat


Lesson 1.07 - Weather

G: Standard Negation

In order to say that one did not do something, the ne ... pas construction must be used. The ne is placed before the verb, while the pas is placed after.

Formation and Rules

  • Simple negation is done by wrapping ne...pas around the verb.
    • Je ne vole pas. - I do not steal.
  • In a perfect tense, ne...pas wraps around the auxillary verb, not the participle.
    • Je n'ai pas volé. - I have not stolen.
  • When an infinitive and conjugated verb are together, ne...pas usually wraps around the conjugated verb.
    • Je ne veux pas voler. - I do not want to steal.
  • ne pas can also go directly in front of the infinitive for a different meaning.
    • Je veux ne pas voler. - I want not to steal.
  • ne goes before any pronoun relating to the verb it affects.
    • Je ne le vole pas. - I am not stealing it.

Examples

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •262 kb • help)
Flag of France.svg Negation Formation Examples Flag of La Francophonie.svg Exemples de formation de négation
Il est avocat.
Il n'est pas avocat.
He is [a] lawyer.
He is not [a] lawyer.
Nous faisons nos devoirs.
Nous ne faisons pas nos devoirs.
We are doing our homework.
We are not doing our homework.
Je joue du piano.
Je ne joue pas du piano.
I play the piano.
I do not play the piano.
Vous vendez votre voiture.
Vous ne vendez pas votre voiture.
You sell your car.
You do not sell your car.

Negation of Indefinite Articles

The indefinite articles un, une, and des change to de (or d’) when negating a sentence.

  • J'ai un livre. - I have a book.
  • Je n'ai pas de livre. - I don't have any book.
  • J'ai des livres. - I have some books.
  • Je n'ai pas de livres. - I don't have any books.

Examples

Il est belge..
Il n'est pas belge.
He is Belgian.
He is not Belgian.
Nous lisons un livre.
Nous ne lisons pas de livre.
We read a book.
We do not read a book.
Je mange une cerise.
Je ne mange pas de cerise.
I eat a cherry.
I do not eat a cherry.

G: Contractions

Contractions have been discussed previously in the form of elision. They are a combination of two or more consecutive words that have been integrated into the language, for example, aujourd'hui.

A common contraction occurs with the words à (at) and de (from), when combined with the definite pronouns le and les. The definate pronoun la remains in full form.

  • à + le = au
  • à + les = aux
  • de + le = du
  • de + les = des

The contractions do not occur with the la, or with any contracted pronoun:

  • à + la = à la
  • à + l' = à l'
  • de + la = de la
  • de + l' = de l'

V: Weather - Le temps

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Weather Flag of La Francophonie.svg Le temps[20]
General Cloudy Weather
le soleil sun le nuage
Il y a des nuages.
 
cloud
It's cloudy.
lit: There are some clouds.
le ciel sky nuageux(-euse) cloudy
couvert(e)(s) overcast, lit: covered
Warm Weather l'éclaircie (f) clearing, break (in clouds)
Il fait beau It's nice. Cold and Windy Weather
Il fait chaud. It's warm. Il fait froid. It's cold.
Le ciel est dégagé.
Le ciel se dégage.
 
The sky is clear.
lit: The sky is freed.
The sky is clearing up.
le vent
Il fait du vent.
Le vent souffle.
wind
It's windy.
The wind blows.
Le soleil brille. The sun is shining. la rafale gust of wind
Rainy Weather Snowy Weather
la brume fog, haze, mist l'hiver (m) winter
le brouillard fog la neige
Il neige.
snow
It's snowing.
la bruine drizzle la grêle
Il tombe de la grêle.
 
hail
It's hailing.
lit: It falls of the hail.
une goutte de pluie a drop of rain Extreme weather
la pluie
La pluie tombe.
rain
The rain falls.
un orage
orageux(-euse)
Il y a un orage!
a storm
stormy
There's a storm!
Il pleut.
il a plu.
Il va pleuvoir.
It's raining.
It rained.
It's going to rain.
l'éclair (m)
la foudre
flash (of lightning)
lightning
pluvieux(-euse)
Le temps est pluvieux.
 
rainy
It's raining.
lit: The weather is rainy.
la tempête storm, tempest
de gros nuages noirs. large black clouds agité(e)(s) stormy, agitated
l'averse (f) downpour le tonnerre thunder

^  Le temps means both the weather and the time.

G: Aller

The verb aller is translated to to go. It is irregularly conjugated (it does not count as a regular -er verb).

Formation

In the present indicative, aller is conjugated as follows:

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •327 kb • help)
Flag of France.svg aller Flag of La Francophonie.svg to go
Singular Plural
first person je vais jeuh vay I go nouszallons nouzah lohn we go
second person tu vas too vah you go vouszallez vouzah lay you go
third person il va eel vah he goes ils vont eel vohn they go
(masc. or mixed)
elle va ell vah she goes
on va ohn vah one goes elles vont ell vohn they go (fem.)

Usage

There is no present progressive tense in French, so aller in the present indicative is used to express both I go and I am going.

Aller must be used with a place and cannot stand alone.

The preposition à, meaning in, at, or to, is used, followed by the place.

  • Tu vas à l'école? - You're going to school.

Remember that à le contracts to au and à les contracts to aux.

  • Je vais au stade. - I'm going to the stadium.

Instead of a preposition and place, you can use the pronoun y, meaning there. Y comes before the verb. Remember that aller must be used with a place (there or a name) when indicating that you are going somewhere, even if a place wouldn't normally be given in English.

  • J'y vais. - I'm going there.
  • Tu y vas. - You're going there.
  • Nous y allons. - We're going there.

The negative form of aller with the y pronoun has both the verb and pronoun enclosed between ne and pas.

  • Il n'y va pas. - He's not going there.

Futur Proche

The structure aller + infinitive is used to say that something is going to happen in the near future.

  • Il va pleuvoir demain. - It's going to rain tomorrow.
  • Il va faire froid. - It's going to be cold.

Remember that the negative goes around the conjugated verb.

  • Il ne va pas pleuvoir demain. - It's not going to rain tomorrow.

Idioms

  • Allons-y - ahlonzee - Let's go! (impératif)
  • Ça va? - How are you? (lit: It goes?)
  • On y va! - Let's get going!
  • On y va? - Should we go?

Liaison

Usually, whenever a vowel sound comes after ...ons or ...ez, the usually unpronounced s and z change to a sharp z sound and link to the next syllable. (This process is called liaison.) However, since allons and allez begins with vowels, nous allons is pronounced nyoozahloh and vous allez is pronounced voozahlay. In order to have a pleasing and clean sound, two liaisons should not go consecutively. There is therefore no liaison in allons à when it comes right after nous and allez à when it comes after vous.

  • In the phrase Vous allez à l'école?, vous allez à is pronounced vouzahlay ah.
  • In the phrase vous et Marie allez à l'école?", allez à is pronounced ahlayzah.


Lesson 1.08 - Travel

G: Regular -ir Verbs

The second category of regular French verbs is -ir verbs. To conjugate, drop the -ir to find the "stem" or "root". Add endings to the root based on the subject and tense.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg -ir Verb Formation Flag of La Francophonie.svg Formation des verbes en -ir
finir - to finish
pronoun ending verb
je -is finis
tu -is finis
il/elle -it finit
nous -issons finissons
vous -issez finissez
ils/elles -issent finissent

G: Possessive Adjectives

Formation

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Possessive Adjectives Flag of La Francophonie.svg Les adjectifs possessifs
First Person Second Person Third Person
Singular mon, ma, mes my ton, ta, tes your son, sa, ses his, her
Plural notre, notre, nos our votre, votre, vos your leur, leur, leurs their

Usage

As you can probably tell from their name, possessive adjective are used to express possession of an object.

  • C'est mon livre. - It's my book.

In English the possessive adjective agrees with the subject (his sister, her brother). But in French, possessive adjectives act like all other adjectives: they must agree with the noun they modify.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Possesive Adjective Usage Flag of La Francophonie.svg Utilisation des adjectifs possessifs
Masculine Noun
le livre
Feminine Noun
la voiture
le livre de Marc
the book of Marc
son livre
his book
la voiture de Marc
the car of Marc
sa voiture
his car
les livres de Marc
the books of Marc
ses livres
his books
les voitures de Marc
the cars of Marc
ses voitures
his cars
le livre de Marie
the book of Marie
son livre
her book
la voiture de Marie
the car of Marie
sa voiture
her car
les livres de Marie
the books of Marie
ses livres
her books
les voitures de Marie
the cars of Marie
ses voitures
her cars

Whether the third person singular possessive adjectives son, sa and ses are his or her is indicated by context.

  • Elle lit son livre. - She reads her book.

Liaison and Adjective Changes

Liaison occurs when mon, ton, and son are followed by a vowel.

  • Il est monnami. - He is my friend.
  • Il est tonnami. - He is your friend.
  • Il est sonnami. - He is his/her friend.

Liaison also occurs with all plural forms, since they all end in s.

  • Ils sont meszamis. - They are my friends.
  • Ils sont noszamis. - They are our friends.

Mon, ton, and son are used before a feminine singular noun that starts with a vowel or silent h. Elision (to m', t', or s') does not occur.

  • Elle est monnamie. - She is my friend.

V: Travel

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Travel Flag of La Francophonie.svg Voyage
General Vehicles
l'aéroport (m) Airport l'auto (f) car
le billet ticket (for train, airplane) l'avion (m) Airplane
la poste post office l'autobus (m) bus
la station station le bateau Boat
le métro subway, underground le train train
les bagages baggage le taxi taxi
le ticket ticket (for bus, métro) la voiture car
la valise suitcase
Hotels
la chambre room
chambre de libre free room


Lesson 1.09 - Art

G: Regular -re Verbs

The third category of regular verbs is made up of -re' verbs. To conjugate, drop the -re to find the "stem" or "root". Add endings to the root based on the subject and tense, as demonstrated below for the present tense.

Formation

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg -re Verb Formation Flag of La Francophonie.svg Formation des verbes en -re
attendre – to wait
pronoun ending verb
je (j') -s attends
tu -s attends
il/elle - attend
nous -ons attendons
vous -ez attendez
ils/elles -ent attendent

Vendre

The verb vendre is a regular -re verb:

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg vendre Flag of La Francophonie.svg to sell
Singular Plural
first person je vends jeuh vahn I sell nous vendons noo vahn dohn we sell
second person tu vends too vahn you sell vous vendez voo vahn day' you sell
third person il vend eel vahn he sells ils vendent eel vahnde they sell
(masc. or mixed)
elle vend ell vahn she sells
on vend oh vahn one sells elles vendent ell vahnde they sell (fem.)


Common -re Verbs

Compared to -er verbs, -re verbs are not very common. You will however see the following verbs fairly often:

  • prendre - to get, to take
    • Irregular conjugation: je prends, tu prends, il/elle/on prend, nous prenons, vous prenez, ils/elles prennent
  • mettre - to put, to place
    • Irregular conjugation: je mets, tu mets, il/elle/on met, nous mettons, vous mettez, ils/elles mettent
  • connaître - to know (Note: "savoir" may also mean to know)
    • Irregular conjugation: je connais, tu connais, il/elle/on connaît, nous connaissons, vous connaissez, ils/elles connaissent

V: Music

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •287 kb • help)
Flag of France.svg Music Flag of La Francophonie.svg La musique
écouter de la musique to listen to music
des paroles lyrics (la parole = word)
Composing
le musicien musician
le compositeur composer
l’auteur (des paroles) (lyrics) writer
Instruments
l'instrument (m) instrument
la clarinette clarinet
le violon violin
la harpe harp
la guitare guitar
le piano piano
la flûte flute

V: French Museums


French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Museums Flag of La Francophonie.svg Les musées
la portraitiste portraitist


The Louvre

G: Beau, Nouveau, and Vieux

Formation

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg The Adjectives Beautiful, New, and Old Flag of La Francophonie.svg Beau, Nouveau, and Vieux
Masc. Consonant Masc. Vowel Fem. Sing. (all)
Beau Singular un beau garçon un bel individu une belle fillette
Plural de beaux garçons de beauxzindividus de belles fillettes
Nouveau Singular un nouveau camion un nouvel ordre une nouvelle idée
Plural de nouveaux camions de nouveauxzordres de nouvelles idées
Vieux Singular un vieux camion un vieil ordre une vieille idée
Plural de vieux camions de vieuxzordres de vieilles idées

Sentences Placement

As you have already learned, most adjectives come after the noun they modify in French.

  • un homme intelligent - an intelligent man
  • des hommes intelligents - intelligent men

However, some common French adjectives, including beau, nouveau, and vieux come before the noun.

  • une jolie voiture - a pretty car

Des is replaced with de when an adjective comes before the noun.

  • de jolies voitures - pretty cars

Note that in informal speech, des is very often used in place of de.

V: Plays

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Plays Flag of La Francophonie.svg Les pièces
At the Theater Play Genres
le théâtre theater le ballet ballet
la pièce (de théâtre) (theatrical) play
lit: (theatrical) piece
la comédie comedy
l'acte (f)
la scène
l'entracte (m)
act
scene
intermission
la comédie musicale musical comedy
chanter
le (la) chanteur (-euse)
to sing
singer
le drame drama
danser
le (la) danseur (-euse)
to dance
dancer
la tragédie tragedy

V: French Artists and Entertainers


Lesson 1.10 - Science

G: Prendre

Prendre is an irregular -re verb, and is conjugated differently.

Formation

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg prendre Flag of La Francophonie.svg to take
Singular Plural
first person je prends jeuh prahn I take nous prenons noo prenn ohn we take
second person tu prends too prahn you take vous prenez voo prennay you take
third person il prend eel prahnn he takes ils prennent eel prehn they take
(masc. or mixed)
elle prend ell prahnn she takes
on prend oh prahnn one takes elles prennent ell prehn they take (fem.)


Related Words

  • prendre - to take
  • apprendre - to learn
  • comprendre - to comprehend/understand
  • se méprendre - to be mistaken
  • surprendre - to surprise

Idioms and Related Expressions

  • prendre - to take, to have something to eat
  • prendre conscience (de) - to become aware (of)
  • prendre la correspondance - to change trains
  • prendre une décision - to make a decision
  • prendre des kilos - to gain weight
  • prendre part (à) - to take part (in)
  • prendre la parole - to start talking
  • prendre le pas sur - to surpass
  • prendre le petit déjeuner - to eat breakfast
  • prendre rendez-vous - to make an appointment
  • prendre le métro - to get the subway
  • prendre un café - to have a coffee

V: The Sciences - Les Sciences

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg The Sciences and Scientists Flag of La Francophonie.svg Les sciences et les savants
General Biology - La biologie
le savant
scientist
une personne qui expérimente
a person who experiments
la bio(logie)
biology
l’étude des organismes vivants
the study of living organisms
observer
analyser
to observe
to analyse
la botanique
botany
l’étude des plantes
the study of plants
Physics - La physique l’anatomie (f)
anatomy
l’étude du corps humain
the study of the human body
la physique
physics
l’étude de la matière et de l’énergie
the study of matter and energy
la zoologie
zoology
l’étude des animaux
the study of animals
le physicien physicist le biologiste biologist
Chemistry - La chimie la cellule a cell
la chimie
chemistry
l’étude des éléments
the study of elements
des microbes
des bactéries
des virus
germs
bacteria
virus
le chimiste chemist le microscope microscope

V: Elements - Les éléments

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Elements Flag of La Francophonie.svg Les éléments
l'argent (m) silver Also: money
l'azote (m) nitrogen
le chrome chromium /krom/
le cuivre copper Also a conjugation of cuivrer
le fer iron
l'hydrogène (m) hydrogen Also a conjugation of hydrogéner.
le manganèse manganese
l'or (m) gold Also a conjunction meaning yet, however.
l'oxygène (m) oxygen
le soufre sulphur /sufr/ (audio)
le xénon xenon
le zinc zinc /zɛ̃ɡ/, /zE~g/
Also: (informal) counter
Also: (in a bar, café, etc), bar

For a complete listing of the elements, see Tableau périodique des éléments.

V: Astronomy

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Astronomy Flag of La Francophonie.svg L'astronomie
The Planets
Mercure Mercury
Vénus Venus
La (planete) terre Earth
Mars Mars
Jupiter Jupiter
Saturne Saturn
Uranus Uranus
Neptune Neptune
Pluton Pluto
Other Obejcts
Le soleil sun
La lune moon
L'étoile star



LEVEL TWO


Level Two Lessons Contents

Information

Now that you know how to compose French sentences in the present indicative, you can continue on to Wikibook's second French course. Inside, you will learn the passé composé, the most common French past tense, and review the grammar you have already learned. The grammar now becomes a lot more advanced, and each lesson now gives much more information. After you have completed this level, you can move on to the next level. Also remember to go to the lessons planning page if you would like to help improve this course.

Toujours Là? - Slightly More Advanced French

01 Leçon 01 : L'école G: Passé Composé of Regular Verbs, Lire, Écrire
V: School, School Subjects
Development stage: 75% (as of Dec 09, 2008) Lesson 01 : School
02 Leçon 02 : La culture G: Regular Verbs Review, Croire & Voir
V: Life, Religions, Holidays, Celebrations (Birthdays, Christmas, Bastille Day)
Development stage: 50% (as of Dec 09, 2008) Lesson 02 : Culture
03 Leçon 03 : Faire des courses G: exer Verbs (Acheter), -yer Verbs (Payer), Object Pronoun Review, Irregular Past Participles (so far)
V: Shopping, Clothing, Shoes
Development stage: 100% (as of Dec 09, 2008) Lesson 03 : Shopping
04 Leçon 04 : Sortir G: Sortir & Partir, -enir Verbs (Venir), -éxer Verbs
V: Leisure Activities, Directions, How to Get to Places, Places to go, Movies
Development stage: 75% (as of Dec 09, 2008) Lesson 04 : Going Out
05 Leçon 05 : Le transport G: -uire Verbs (Conduire), -rir Verbs (Ouvrir), Y, Passé Composé with Être
V: Local Travelling, Methods of transportation
Development stage: 50% (as of Dec 12, 2009) Lesson 05 : Transportation
06 Leçon 06 : Le quotidien G: Devoir, Falloir, Reflexive Verbs
V: Employment, Waking up, Preparing for work, Driving to Work, Sleep
Development stage: 50% (as of Dec 09, 2008) Lesson 06 : Everyday Life
07 Leçon 07 : La vie rurale G: Suivre, Vivre, Naître, Passé Composé with Reflexive Verbs
V: Pets, Farm Animals
Development stage: 50% (as of Dec 09, 2008) Lesson 07 : Rural Life
08 Leçon 08 : La nourriture G: Manger, Boire, Partitive Article, En, Mettre
V: Meat, Dairy Products, Drinks, Desserts
Development stage: 75% (as of Dec 09, 2008) Lesson 08 : Food and Drink
09 Leçon 09 : Dîner G: -cer Verbs, Servir, Vouloir & Pouvoir
V: Meals, Silverware, Dining at a Restaurant
Development stage: 50% (as of Dec 09, 2008) Lesson 09 : Dining
10 Leçon 10 : La communication G: Dire, -aître Verbs, Connaître & Savoir, Envoyer, Recevoir
V: Mail, Calling Others, Computers
Development stage: 75% (as of Dec 09, 2008) Lesson 10 : Communication


Lesson 2.01 - School

G: Introduction to Perfect Tenses

The next section is optional. You will eventually learn everything that is covered in it, but if you would like a preview, read it, and if not, continue on to the school section.


G: Introduction to Moods and Tenses

Like the above section, this is also optional. You will eventually learn everything in here.

V: School

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg School Flag of La Francophonie.svg L'école
General Classes / Grades[21]
le professeur[22] teacher 12th Grade Classe Terminale
la bourse scholarship 11th Grade 1ère (la première classe)
le diplôme (professionnel) diploma 10th Grade 2ème (la deuxième classe)
le bac(calauréat) high school exit exam 9th Grade 3ème (la troisième classe)
la bibliothèque library 8th Grade 4ème (la quatrième classe)
les notes grades (as on a test) 7th Grade 5ème (la cinquième classe)
les cours classes or courses 6th Grade 6ème (la sixième classe)
la classe grade (e.g. 6th Grade) 5th Grade CM2 (CM = cours moyen)
en cours de [...] in [...] class 4th Grade CM1
Pendant les cours - During Classes 3rd Grade CE2 (CE=cours élémentaire)
le tableau chalkboard 2nd Grade CE1
la craie chalk 1st Grade CP1 (CP = cours préparatoire)
le pupitre desk Verbs
l'examen (m) test passer
un examen
to take a test
les devoirs homework étudier to study
la classe class écrire[23] to write
la cantine
déjeuner
cafeteria
to (eat) lunch
lever (la main)[24] to raise (your hand)
la récré(ation)
la cour
recess
courtyard
poser
(une question)
to ask (a question)
Schools and Students parler to speak
l'école (f) school écouter to listen (to)[25]
l'étudiant
l'étudiante
student (m)
student (f)
entendre to hear (of)[26]
le collège
(classes 6-4)
jr. high school
(grades 6-9)
regarder to watch
le collégien jr. high school student déjeuner to (have) lunch
le lycée
(classes 3-terminale)
high school
(grades 10-12)
le lycéen high school student Describing Teachers and Students
l'université (f)
la fac(ulté)
university intelligent(e) intelligent
nul(le) not good, not bright
l'enseignement supérieur higher education
graduate school
strict(e) strict
Des fournitures scolaires - School Supllies
la craie chalk cray
le tableau the board tahbloh
le stylo(-bille) pen steeloh (bee)
le crayon pencil krayoh
la calculatrice calculator
le livre
le bouquin
book leevr
le cahier notebook kie ay
le papier
la feuille de papier
paper
sheet of paper
pahpeeyay
le bloc-notes (small) notepad block nut
le classeur three-ring binder
le sac à dos backpack sack ah doe
la gomme eraser gum
la règle ruler rehgluh
le feutre marker feuhtr

^  The word professeur is considered masculine at all times, even if the teacher is female. The only case when "professeur" can be preceded by feminine determinant is either when contracting it in colloquial language "la prof", or when adding a few words before : "madame/mademoiselle la/le professeur".

^  The way that grades are numbered in France is opposite the way they are in the US. Whereas American grade numbers go up as you approach your senior year, they descend in France.

^  Écrire is an irregular verb. You will learn to conjugate it in the next section.

^  In French, you do not "own" body parts. While in English, you would say my hand or your hand, the definite article is almost always used in French.

  • la main - my hand
  • la jambe - my leg
  • le bras - my arm

For example, you would say Je me suis cassé la main (I have broken my hand) and never Je me suis cassé ma main. But you must say "Ma main est cassée" (My hand is broken) and not "La main est cassée" (lit. The hand is broken) if you speak about your own hand.


^  To and of are built into the verbs écouter and entendre respectively. It is not necessary to add a preposition to the verb. Other verbs, such as répondre {à), meaning to respond (to), are almost always followed by a preposition.

G: Écrire & Lire

Écrire is an irregular french verb, meaning to write. It varies from other '-re' verbs in the plural conjugation, by adding a 'v'.

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg écrire Flag of La Francophonie.svg to write
past participle: écrit
Singular Plural
first person j' écris jay cree I write nous écrivons noozay creevohn we write
second person tu écris tue aycree you write vous écrivez voozay creevay you write
third person il écrit eel aycree he writes ils écrivent eel zaycreeve they write
(masc. or mixed)
elle écrit ell aycree she writes
on écrit ohn aycree one writes elles écrivent ell zaycreeve they write (fem.)


Lire is an irregular french verb, meaning to read. It's plural conjugation adds an additional 's'.

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg lire Flag of La Francophonie.svg to read
past participle: lu
Singular Plural
first person je lis jeuh lee I read nous lisons noo leezonn we read
second person tu lis tue lee you read vous lisez voo leezay you read
third person il lit eel lee he reads ils lisent eel leez they read
(masc. or mixed)
elle lit ell lee she reads
on lit ohn lee one reads elles lisent ell leez they read (fem.)

V: School Subjects

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg School Subjects Flag of La Francophonie.svg Les matières d'enseignement
les langues languages les mathématiques
les maths
mathematics
l'anglais English l'algèbre (f) algebra
le français French le calcul calculus
l'espagnol Spanish la géométrie geometry
l'allemand German les sciences
sociales
social
sciences
le russe Russian l'économie economics
l'italien Italian la géo(graphie) geography
l'histoire (f) history
les sciences
naturelles
natural
sciences
d'autres
matières
other subjects
la biologie
la bio
biology le dessin drawing
la chimie chemistry l'informatique (f) computer science
la technologie engineering la littérature literature
la physique physics la musique music

G: Passé Composé with Regular Verbs

Main article: French/Grammar/Tenses/Present perfect

The passé composé is a perfect tense, and is therefore composed of an auxiliary verb and a past participle. With most verbs, that auxiliary verb is avoir.

Meaning

In English, verbs conjugated in the passé composé literally mean have/has ____ed. While there is a simple past tense in French, it is almost only used in formal writing, so verbs conjugated in the passé composé can also be used to mean the English simple tense.

  • For example, the passé composé form of parler (to speak), [avoir] parlé, literally mean has/have spoken, but also means spoke.

Basic Formation

To conjugate a verb in the passé composé, the helping verb, usually avoir, is conjugated in the present indicative and the past participle is then added.

Auxiliary Verb - Avoir

Conjugate avoir in the present indicative.

j'ai I have nous avons we have
tu as you have vous avez you have
il a he has ils ont they have

Past Participle

  • -er verbs - replace -er with é
  • -ir verbs - replace -ir with i
  • -re verbs - replace -re with u
  • irregular verbs - varies, must be memorized.
Formation of the Past Participle
Verb Group Infinitive Stem Past Participle
-er verbs jouer jou joué
-ir verbs finir fin fini
-re verbs répondre répond répondu

Avoir + Past Participle

J'ai joué. I have played Nous avons joué. We have played.
Tu as joué. You have played. Vous avez joué. You have played.
Il a joué. He has played. Ils ont joué. They have played.


Lesson 2.02 - Culture

This lesson is on the culture of France. The culture of France is diverse, reflecting regional differences as well as the influence of recent immigration. Also, try and reflect on how your culture is similar and different to French culture.


G: General Verbs Review

Most verbs in French are regular -er verbs. Others are regular -ir or -re verbs or are simply irregular.

Formation

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Regular Verbs Flag of La Francophonie.svg Les verbes réguliers
-er Verbs -ir Verbs -re Verbs
Stem:
parl...
fin...
vend...
Subject Ending Example Ending Verb Ending Example
Je -e parle -is finis -s vends
Tu -es parles -is finis -s vends
Il -e parle -it finit - vend
Nous -ons parlons -issons finissons -ons vendons
Vous -ez parlez -issez finissez -ez vendez
Ils -e parlent -issent finissent -ent vendent

Irregular Verbs Ending in -er

Common -ir Verbs

  • Finir

Irregular Verbs Ending in -ir

acquérir | avoir | s'asseoir | devoir | dormir | falloir | ouvrir | partir | pleuvoir | pouvoir | recevoir | savoir | servir | venir | voir | vouloir

Common -re Verbs

  • attendre - to wait (for)
  • répondre - to answer

Irregular Verbs Ending in -re

boire | conduire | connaître | croire | dire | écrire | être | faire | lire | mettre | prendre | rire | suivre | vivre

G: Croire & Voir

Croire is an irregularly conjugated -re verb.

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg croire Flag of La Francophonie.svg to believe
(past participle - cru)
Singular Plural
first person je crois jeuh crah I believe nous croyons noo croy oh we believe
second person tu crois too crah you believe vous croyez voo croy ay you believe
third person il croit eel crah he believes ils croient eel crah they believe
(masc. or mixed)
elle croit ell crah she believes
on croit oh crah one believes elles croient ell crah they believe (fem.)


Voir is an irregularly conjugated -re verb.

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg voir Flag of La Francophonie.svg to see
(past participle - vu)
Singular Plural
first person je vois jeuh vwah I see nous voyons noo vwahyoh we see
second person tu vois too vwah you see vous voyez voo vwah ay you see
third person il voit eel vwah he sees ils voient eel vwah they see
(masc. or mixed)
elle voit ell vwah she sees
on voit oh vwah one sees elles voient ell vwah they see (fem.)


V: Religion

la religion religion
le Christianisme Christianity
l'Islam Islam
le Judaïsme Judaism
le Chrétien/la Chrétienne Christian
le Musulman/la Musulmane Muslim
le Juif/la Juive Jew
l'athée (m.) atheist
Le Père noël Santa Claus
le 14 juillet Bastille Day

V: Birthday

Birthdays
l'anniversaire (m) birthday
Tu as quel âge? How old are you?
J'ai ____ ans. I am ____ years old.
[lit: I have ___ years.]
le gâteau cake
le cadeau gift
la bougie candle
la fête party
inviter to invite
donner une fête to throw a party

V: Marriage

Marriage
Le mari Husband
La femme Wife

V: Holidays

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Holidays Flag of La Francophonie.svg Les jours fériés
New Year's Day le Nouvel An 1 janvier
Labor Day La Fête du Travail
Memorial Day ; Armistice Day jour de l'Armistice
Independance Day la Fête Nationale 4 juillet
Christmas Eve le Réveillon 24 décembre
Christmas ; Yule Noël 25 décembre

V: Bastille Day and Parades

V: Islamic Holidays

Lesson 2.03 - Shopping

V: Shopping

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Shopping Flag of La Francophonie.svg Les achats
To Go Shopping Buying Goods
faire des courses
faire du shopping
to go shopping le(la) vendeur(euse)
le(la) cassier(-ière)
salesperson
cashier
faire le marché to go grocery shopping (plus/moins) cher(ère) (more/less) expensive
faire du lèche-vitrine to go window shopping la vitrine display window
porter to wear, to carry en solde on sale
demander to ask (for) le prix price
demander le prix - to ask for the price
payer
payer à la caisse
to pay
to pay at the counter
la caisse cash register
checkout counter
vendre to sell coûter to cost
acheter to buy
C’est combien?
Ça coûte combien?
How much is it?
[lit: It's how much?]
[lit:It costs how much?]
Combien coûte [nom]? How much does [noun] cost?
[lit: How much costs [noun]?]
General Goods Stores Foods Stores
le magasin shop; store le supermarché supermarket
le centre commercial mall; shopping centre l'hypermarché (m) hypermarket; big supermarket
le grand magasin department store la boucherie butcher shop 1
le rayon department la boulangerie bakery 2
la boutique small store le dépôt de pain a place that sells bread 2
la pharmacie pharmacy; chemist la charcuterie delicatessen 3
le marché outdoor market la crémerie dairy store
la pâtisserie pastry shop; pâtisserie
la poissonnerie seafood store; fishmonger
l'épicerie (f) grocery 4
  1. French butchers do not sell pork, pork products, nor horsemeat. For these products, go to a charcuterie. However, a lot of boucheries are also charcuteries, and are called boucherie-charcuterie
  2. In France, bakeries only sell fresh bread; e.g. the bread is baked on site. Places where they sell bread that is not fresh are called dépôt de pain.
  3. 'Charcuteries' sell things besides pork products, including pâté, salami, cold meats, salads, quiches and pizzas.
  4. An alternative to an 'épicerie' is an alimentation générale (a general foodstore).

G: Object Pronouns Review

Direct Objects

While the subject of a sentence initiates an action (the verb), the direct object is the one that is affected by the action. A direct object pronoun is used to refer to the direct object of a previous sentence:

Pierre voit le cambrioleur. Pierre sees the burglar.
Pierre le voit. Pierre sees him.

The following table shows the various types of direct object pronouns:

French me, m' te, t' le, l' la, l' nous vous les
English me1 you1 him, it her, it us1 you1 them

Notes:

  • 1 me, te, nous, and vous are also used as indirect objects to mean to me, to you, to us, and to you respectively.
  • The pronoun form with an apostrophe is used before a vowel.
  • The direct object pronoun for nous and vous is the same as the subject.
  • When the direct object comes before a verb in a perfect tense, a tense that uses a past participle, the direct object must agree in gender and plurality with the past participle. For example, in the phrase Je les ai eus, or I had them, the past participle would be spelled eus if the direct object, les, was referring to a masculine object, and eues if les is referring to a feminine object.

Indirect Objects

An indirect object is an object that would be asked for with To whom...? or From whom...?. It is called indirect because it occurs usually together with a direct object which is affected directly by the action:

Il donne du pain à Pierre. He gives some bread to Pierre.
Il lui donne du pain. He gives bread to him.

The following table shows the various types of indirect object pronouns:

French me, m' te, t' lui nous vous leur
English to me1 to you1 to him, to her to us1 to you1 to them

Notes:

  • 1 me, te, nous, and vous are also used as direct objects to mean me, you, us, and you respectively.
  • The pronoun form with an apostrophe is used before a vowel.
  • The indirect object pronoun for nous and vous is the same as the subject.
  • The indirect object pronouns do not agree with the past participle like the direct object pronouns do. When me, te, nous, and vous are used in a perfect tense, the writer must decide whether they are used as direct or indirect object pronouns. This is done by looking at the verb and seeing what type of action is being performed.

The bread is given by the man (direct). Pierre gets the given bread (indirect).

G: -exer Verbs

-exer are regular -er verbs, but also are stem changing. The stem change applies to all forms except nous and vous. The stem change involves adding a grave accent ( ` ) over the e in the stem.

Formation

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg acheter Flag of La Francophonie.svg to buy
(past participle - acheté)
Singular Plural
first person j'achète jzah shet I buy nouszachetons noozashtoh we buy
second person tu achètes too ahshet you buy vouszachetez voozahshtay you buy
third person il achète eel ahshet he buys ilszachètent eelzahshet they buy
(masc. or mixed)
elle achète ell ahshet she buys
onnachète ohnahshet one buys elleszachètent ellzahshet they buy (fem.)


Other -exer Verbs

  • peser - to weigh
  • mener - to carry out
  • emmener - to take along
  • amener - to bring
  • surmener - to overwork
  • lever - to raise
  • soulever - to raise

V: Clothing

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Clothing Flag of La Francophonie.svg Habillement
les vêtements habillés - dress clothes les vêtements sport - casual clothes les chaussures - shoes
la chemise button down shirt la casquette cap les chaussures shoes
la cravate tie le tee-shirt t-shirt la paire de chaussures pair of shoes
le pantalon pants le polo polo shirt les baskets basketball shoes
trainers
le complet
le costume
suit le pull(over) a sweater les tennis tennis shoes
le manteau coat le sweat-shirt sweatshirt les sandales sandals
le tailleur women's suit le blouson
la veste
jacket
la robe dress le jean jeans
le chemisier blouse les chaussettes / les bas socks
la jupe skirt

G: -yer verbs

-yer verbs are irregular -er verbs. When y is part of the last syllable, it changes to i in order to keep the ay sound. In the present indicative of -yer verbs, this affects all forms except nous and vous.

Payer

The verb payer translates to to pay.

Formation

In the present indicative, payer (and all other -yer verbs) is conjuagted as follows:

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg payer Flag of La Francophonie.svg to pay
(past participle - payé)
Singular Plural
first person je paie jeuh pay I pay nous payons noo pay oh we pay
second person tu paies too pay you pay vous payez voo pay yay you pay
third person il paie eel pay he pays ils paient
ou payent
eel they pay
(masc. or mixed)
elle paie ell pay she pays
on paie oh pay one pays elles paient
ou payent
ell they pay (fem.)


Other -yer Verbs

  • appuyer - to support
  • employer - to employ
  • essayer - to try
  • essuyer - to wipe
  • nettoyer - to clean
  • tutoyer - to address as tu, to call someone informally

G: Irregular Past Participles

Many of the verbs you have learned so far have irregular past participles.

  • avoir - eu
  • croire - cru
  • être - été
  • faire - fait
  • voir - vu

V: Practise Conversations

Let's practise some of these words and verbs in some everyday shopping talk:

1. À la boulangerie (At the bakery)

Bernard (le boulanger) : Bonjour madame

Camille (la cliente) : Bonjour monsieur

Bernard : Que voulez-vous ?

Camille : Je voudrais acheter une baguette, s'il vous plaît

Bernard : Ce sera tout ?

Camille : Non, je voudrais deux croissants aussi

Bernard : Très bien - ça fait deux euros, s'il vous plaît

Camille : Merci beaucoup


Useful vocabulary:

"Que voulez-vous ?" or "Que désirez-vous ?" - What would you like?

"Je voudrais..." - I would like...

"Ce sera tout ?" - Is that all?

"Ça fait deux euros" - That will be two euros

acheter (to buy).

2. Au marché (At the market)

Marie (la marchande) : Bonjour monsieur

Clément (le client) : Bonjour madame

Clément : Qu'est-ce que vous avez à vendre ?

Marie : J'ai un grand choix de fruits et légumes

Clément : Très bien. Est-ce que vous avez des cerises ?

Marie : Oui... elles coûtent deux euros le kilo

Clément : Bon, je voudrais trois kilos, s'il vous plaît

Marie : Très bien, monsieur. Alors, pour trois kilos il faut payer six euros, s'il vous plaît.


Useful vocabulary:

"Qu'est-ce que vous avez... ?" - What do you have?

"Un grand choix" - A large range

"Des cerises" - Some cherries

"Elles coûtent deux euros le kilo" - They (feminine) cost two euros per kilo

"Il faut" - One must/You need to

vendre (to sell) and payer (to pay).


Lesson 2.04 - Going Out

G: À and De

The preposition à can indicate a destination, a location, a characteristic, measurement, a point in time, purpose, and several other things which will be covered later.

When le follows à, the à and le combine into au. Similarly, à and les combine into aux.

The preposition de can indicate an origin, contents, possession, cause, manner, and several other things which will be covered later.

When le follows de, the de and le combine into du. Similarly, de and les combine into des.

V: Leisure Activites

Les loisirs refers to leisure activities.

le cinéma cinema
la musique music
le baladeur walkman
une sortie going out
un spectacle a show
le théâtre the theater
le repos rest
le vacancier a vacationer
la danse dance
allumer/éteindre to turn on/turn off
la télévision television
le(la) téléspectateur(trice) television
viewer
le sport sport

G: Partir & Sortir

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg partir Flag of La Francophonie.svg to leave
(past participle - parti(e)(s))
Singular Plural
first person je pars jeuh pahr I leave nous partons noo partoh we leave
second person tu pars too pahr you leave vous partez voo pahrtay you leave
third person il part eel pahr he leaves ils partent eel part they leave
(masc. or mixed)
elle part ell pahr she leaves
on part oh pahr one leaves elles partent ell part they leave (fem.)


French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg sortir Flag of La Francophonie.svg to go out, to take out
(past participle - sorti(e)(s))
Singular Plural
first person je sors jeuh sore I go out nous sortons noo sortoh we go out
second person tu sors too sore you go out vous sortez voo sortay you go out
third person il sort eel sore he goes out ils sortent eel sort they go out
(masc. or mixed)
elle sort ell sore she goes out
on sort oh sore one goes out elles sortent ell sort they go out (fem.)


Some other verbs use sortir and partir as stems.

  • repartir - to set out again
  • répartir - to distribute

V: Movies

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Movies Flag of La Francophonie.svg Les films
General
le film (domestique) (en vidéo)
le film (étranger) (en DVD)
(domestic) movie (on video)
(foreign) movie (on DVD)
V.O. (Version originale)
les sous-titres
unaltered
sub-titles
l'acteur (m)
l'actrice (f)
actor
actress
la vidéo
le DVD
video
DVD
louer to rent
The Movie Theater Film Genres
le cinéma the (movie) theater le dessin animé cartoon
la salle du cinéma theater showing room
lit: room of the the theater
le documentaire documentary
la séance showing le film d’amour love story
le guichet ticket window le film d’aventures adventure movie
la place
le fauteuil
seat/place to sit
chair1
le film d’horreur horror film
coûter to cost le film policier police film
jouer to play le film de science-fiction sci-fi film
  • 1Un fauteuil is the physical chair that one sits on. One would normally use "une place" whenever "a seat" is used in English.
    • Prenez place ! - Take a seat! (very common expression. No article before place, you should not say Prenez la place)

Les films sont fascinants! Allez-vous au cinéma? Pourquoi? Vous aimez les films? Pour demander quels films jouent au cinéma, on dit Qu’est-ce qui joue au cinéma? . On achète les places au guichet, où l'employé(e) les vend. On entre dans la salle du cinéma pour regarder un film. Quel est votre genre de film préféré? Louez-vous des vidéos? des DVDs?.

G: -enir verbs

  • -enir verbs are irregularly conjugated (they do not count as regular -ir verbs).

Venir

  • The most common -enir verb is venir.
  • The verb venir is translated to to come.
  • When it means to come from, venir is used with the preposition de.
    • Nous venons du stade.
  • You can also use venir with a verb to state that you have recently accomplished an action. **Je viens de finir mes devoirs (I've just finished my homework).

Formation

In the present indicative, venir (and all other -enir verbs) are conjuagted as follows:

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg venir Flag of La Francophonie.svg to come
(past participle - venu(e)(s))
Singular Plural
first person je viens jeuh vee ehn I come nous venons noo venn oh we come
second person tu viens too vee ehn you come vous venez voo vennay you come
third person il vient eel vee ehn he comes ils viennent eel vee ehn they come
(masc. or mixed)
elle vient ell vee ehn she comes
on vient oh vee ehn one comes elles viennent ell vee ehn they come (fem.)


Other -enir Verbs

  • revenir - to come back, to return
  • devenir - to become


  • appartenir - to belong
  • contenir - to contain
  • détenir - to keep, to detain
  • retenir - to retain
  • se souvenir - to remember
  • soutenir - to support
  • tenir - to hold

xer Verbs

xer verbs are regular -er verbs, but are also stem changing.

Formation

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg suggérer Flag of La Francophonie.svg to suggest
(past participle - suggéré)
Singular Plural
first person je suggère jeuh soo zjair I suggest nous suggérons noo soo zjairoh we suggest
second person tu suggères too soo zjair you suggest vous suggérez voo soo zjairay you suggest
third person il suggère eel soo zjair he suggests ils suggèrent eel soo zjair they suggest
(masc. or mixed)
elle suggère ell soo zjair she suggests
on suggère oh soo zjair one suggests elles suggèrent ell soo zjair they suggest (fem.)


Other -éxer Verbs

  • accélérer - to accelerate
  • célébrer - to celebrate
  • espérer - to hope
  • oblitérer - to obliterate
  • préférer - to prefer
  • sécher - to dry

Directions

Sometimes when you go out, you may get lost, or come across someone who is lost. This should help you ask for and give directions.

  • Pardonnez-moi/Excusez-moi, mademoiselle/madame/monsieur. - Excuse me, Miss/Mrs/Mr.
  • Je suis perdu. - I am lost.
  • Je cherche... - I'm looking for...
    • La poste - the post office
    • La gare - the train station
    • Le supermarché - the supermarket
    • Le stade - the football stadium
    • Le camping - the camping grounds
    • La plage - the beach
    • Le parc - the park
  • Vous prenez... - You take...
    • la première rue - the first street
    • à gauche - to the left
    • à droite - to the right
    • tout droit - straight ahead
  • Merci beaucoup! - Thanks so much!
  • De rien. - It was nothing/No worries.



Lesson 2.05 - Transportation

G: -uire Verbs

-uire verbs are conjugated irregularly.

Formation

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg conduire Flag of La Francophonie.svg to drive
(past participle - conduit)
Singular Plural
first person je conduis jeuh cohndwee I drive nous conduisons noo cohndweezoh we drive
second person tu conduis too cohndwee you drive vous conduisez voo cohndweezay you drive
third person il conduit eel cohndwee he drives ils conduisent eel cohndweez they drive
(masc. or mixed)
elle conduit ell cohndwee she drives
on conduit oh cohndwee one drives elles conduisent ell cohndweez they drive (fem.)


Other -uire Verbs

  • produire - to produce
  • traduire - to translate
  • reduire - to reduce

V: Driving

ouvrir to open
fermer to close

G: -rir Verbs

These verbs are conjugated irregularly, and normally follow the -er conjugation scheme. A common -rir verb is ouvrir.

Formation

  • j'ouvre
  • tu ouvres
  • il ouvre
  • nous ouvrons
  • vous ouvrez
  • ils ouvrent
  • past participle: ouvert

Other Standard -rir verbs

In past participle form, -ir is replaced with -ert for these verbs.

  • couvrir - to cover
  • découvrir - to discover
  • offrir - to offer
  • souffrir - to suffer

-rir Verb Exceptions

Courir - To Run

  • je cours
  • tu cours
  • il court
  • nous courons
  • vous courez
  • ils courent
  • past participle: couru

Mourir - To Die

  • je meurs
  • tu meurs
  • il meurt
  • nous mourons
  • vous mourez
  • ils meurent
  • past participle: mort(e)(s)1

1Mourir is the only -ir verb that takes être as its helping verb in perfect tenses (and therefore agrees with the subject as a past participle in a perfect tense).

Acquérir - To Acquire

  • j'acquiers
  • tu acquiers
  • il acquiert
  • nous acquérons
  • vous acquérez
  • ils acquièrent
  • past participle: acquis

V: Traffic Signs and Laws

G: Passé Composé with Être

Most verbs form the passé composé with avoir, however there are a small number of verbs that are always conjugated with être. In a general case, these verbs indicate a change in state or position.

List of Verbs

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Perfect Past with Être Flag of La Francophonie.svg Passé composé avec être
Verb Example
aller Je suis allé au cinéma. I went to the cinema.
venir Je suis venu en France. I came to France.
arriver Le train est arrivé. The train has arrived.
partir Elle est partie travailler. She left to go to work.
rester Je suis resté à la maison. I stayed home.
retourner Il est retourné au restaurant. He returned to the restaurant.
tomber Je suis tombé dans la piscine. I fell into the pool.
naître Je suis né en octobre. I was born in october.
mourir Il est mort en 1917. He died in 1917.
passer Il est passé devant la maison. It happened in front of the house.
monter Je suis monté au sommet. I climbed to the top.
descendre Il est descendu du train. He got out of the train.
sortir Je suis sorti avec mes amies. I went out with my friends.
entrer Je suis entré dans ma chambre. I entered my room.
rentrer Il est rentré tôt de l'école. He came back early from school.
The verbs that take être can be easily remebered by the acronym MRS. DR VANDERTRAMP:
M R S D R
monté resté sorti devenu revenu
V A N D E R T R A M P
venu arrivé descendu entré rentré tombé retourné allé mort parti

Moreover, all the pronominal verbs (with se), like se cacher (to hide oneself) or se demander (to wonder), are ALWAYS conjugated with être.

Direct Objects

One must know that these verbs take their conjugated avoir when they are immediately followed by a direct object

  • For Example:
    • Je suis descendu with the direct object "mes bagages"
      • becomes:
    • J'ai descendu mes bagages.
  • Another example:
    • Je suis monté with the direct object "mes bagages"
      • becomes:
    • J'ai monté mes bagages.
  • Yet another example but with ils instead of Je:
    • Ils sont sortis with direct object "leur passeport"
      • becomes:
    • Ils ont sorti leur passeport.

Subject-Past Participle Agreement

When conjugating with être, the past participles of the above verbs must agree with the the subject of a sentence in gender and plurality. Note that there is no agreement if these verbs are conjugated with avoir.

  • If the subject is masculine singular, there is no change in the past participle.
  • If the subject is feminine singular, an -e is added to the past participle.
  • If the subject is masculine plural, an -s is added to the past participle.
  • If the subject is feminine plural, an -es is added to the past participle.
J suis allé(e). Nous sommes allé(e)s.
Tu es allé(e). Vous êtes allé(e)(s).
Il est allé. Ils sont allés.
Elle est allée. Elles sont allées.

V: Trains and Stations

Taking the Train

G: The Pronoun Y

Indirect Object Pronoun - to it, to them

The French pronoun y is used to replace an object of a prepositional phrase introduced by à.

  • Je réponds aux (à les) questions. - J'y réponds.
  • I respond to the questions. - I respond to them.

Note that lui and leur, and not y, are used when the object refers to a person or persons.

Replacement of Places - there

The French pronoun y replaces a prepositional phrase referring to a place that begins with any preposition except de (for which en is used).

  • Les hommes vont en France. - Les hommes y vont.
  • The men go to France - The men go there.

Note that en, and not y is used when the preposition of the object is de.

Idioms

  • Ça y est! - It's Done!
  • J'y suis! - I get it!

V: Taking a Taxi

Taking a Taxi


Lesson 2.06 - Everyday Life

G: Dormir

Dormir, to sleep, is an irregular French verb.

French Verb • Present Indicative • Gnome-speakernotes.png audio (upload)
Flag of France.svg dormir Flag of La Francophonie.svg to sleep
(past participle - dormi)
Singular Plural
first person je dors jeuh door I sleep nous dormons noo doormoh we sleep
second person tu dors too door you sleep vous dormez voo doormay you sleep
third person il dort eel door he sleeps ils dorment eel dorm they sleep
(masc. or mixed)
elle dort ell door she sleeps
on dort oh door one sleeps elles dorment ell dorm they sleep (fem.)


V: Waking up and Getting Yourself Ready

  • se lever: to get up
  • se laver: to wash (oneself)
  • se raser : to shave
  • se doucher: to shower
  • se baigner: to bathe (oneself)
  • se brosser les cheveux/les dents: to brush one's hair/teeth
  • se peigner les cheveux: to comb one's hair
  • s'habiller: to dress (oneself)

If the subject is performing the action on him or herself, the verbs are reflexive. However, if the subject were to act on someone else, the verb is no longer reflexive; instead the reflexive pronoun becomes a direct object.

  • Je m'habille: I get (myself) dressed.
  • Je t'habille: I get you dressed.

In the passé composé, the participle must agree in gender and number with the subject.

  • Pierre s'est habillé.
  • Alice s'est habillée.
  • Georges et Martin se sont habillés.
  • Lisette et Rose se sont habillées.
  • Marc et Claire se sont habillés.
  • Je m'appelle Lucie, et je me suis levée à six heures.
  • Jean et Paul, vous vous êtes levés assez tard.

G: Pronominal Verbs

Pronominal verbs are verbs that, put simply, include pronouns. These pronouns are me, te, se, nous, and vous and are used as either direct objects or indirect objects, depending on the verb that they modify. There are three types of pronominal verbs: reflexive verbs, reciprocal verbs, and naturally pronominal verbs.

Reflexive Verbs

Reflexive verbs reflect the action on the subject.

  • Je me lave. - I wash myself.
  • Nous nous lavons. - We wash ourselves.
  • Ils se lavent. - They wash themselves.

Reflexive verbs can also be used as infinitives.

  • Je vais me laver. - I'm going to wash myself.
  • Je ne vais pas me laver. - I'm not going to wash myself.

Reciprocal Verbs

With reciprocal verbs, people perform actions to each other.

  • Nous nous aimons. - We like each other.

Naturally Pronominal Verbs

Some verbs are pronominal without performing a reflexive or reciprocal action. Tu te souviens? - You remember?

V: Going to Work

V: At Work

travailler: to work

travailler pour: to work for (somebody)

G: Devoir

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg devoir Flag of La Francophonie.svg to have to, to owe
past participle: dû
Singular Plural
first person je dois jeuh dwah I have to nous devons noo dehvohn we have to
second person tu dois too dwah you have to vous devez voo dehvay you have to
third person il doit eel dwah he has to ils doivent eel dwahve they have to
(masc. or mixed)
elle doit ell dwah she has to
on doit ohn dwah one has to elles doivent ell dwahve they have to (fem.)

G: Falloir

  • falloir - to be necessary
  • il faut - it is necessary
  • il a fallu - it was necessary (passé composé)
  • il fallait - it was necessary (imparfait)
  • il faudra - it will be necessary
  • il faudrait - it would be necessary

The verb falloir differs from similar verbs such as avoir besoin de [faire quelque chose] (to need [to do something]) and devoir (must, duty, owe). Falloir is always used with the impersonal il only in the 3rd person singular, whereas devoir can be used with all subject pronouns in all tenses.

Falloir expresses general necessities, such as "To live, one must eat" or "To speak French well, one must conjugate verbs correctly."

Devoir expresses more personally what someone must do; "I want to pass my French test, so I must study verb conjugations."

Avoir besoin de [faire quelque chose] expresses need; "I need to study for my test, it's tomorrow" - "J'ai besoin d'etudier pour mon examen, il est demain."


Lesson 2.07 - Rural Life

G: Suivre

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg suivre Flag of La Francophonie.svg to follow
past participle: suivi
Singular Plural
first person je suis jeuh swee I follow nous suivons noo sweevohn we follow
second person tu suis too swee you follow vous suivez voo sweevay you follow
third person il suit eel swee he follows ils suivent eel sweeve they follow
(masc. or mized)
elle suit ell swee she follows
on suit ohn swee one follows elles suivent ell sweeve they follow (fem.)

G: Vivre

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg vivre Flag of La Francophonie.svg to live
past participle: vécu [vaycoo]
Singular Plural
first person je vis jeuh vee I live nous vivons noo veevohn we live
second person tu vis too vee you live vous vivez voo veevay you live
third person il vit eel vee he lives ils vivent eel veeve they live
(masc. or mized)
elle vit ell vee she lives
on vit ohn vee one lives elles vivent ell veeve they live (fem.)

G: Naître

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg naître Flag of La Francophonie.svg to be born
past participle: né(e)(s)1
Singular Plural
first person je nais jeuh nay I am born nous naissons noo nehssohn we are born
second person tu nais too nay you are born vous naissez voo nehssay you are born
third person il naît eel nay he is born ils naissent eel nesse they are born
(masc. or mized)
elle naît ell nay she is born
on naît ohn nay one is born elles naissent ell nesse they are born (fem.)

1 Naître is the only -aître verb that takes être as its helping verb (and therefore agrees with the subject as a past participle in perfect tenses).

G: Reflexive Verbs with Perfect Tenses

When proniminal verbs are conjugated in perfect tenses, être is used as the auxiliary verb.

Reflexive Verbs

In perfect tenses, the past participles agree with the direct object pronoun, but not the indirect object pronoun, in gender and plurality. Therefore it would only agree when the reflexive pronoun is the direct object. Also remember that the past participle does not agree with the direct object if it goes after the verb.

  • Elle s'est lavée. - She washed herself.
  • Nous nous sommes lavé(e)s. - We washed ourselves.
  • Elle s'est lavé les mains. - She washed her hands.
  • Nous nous sommes lavé les mains. - We washed our hands.

Reciprocal Verbs

  • Like reflexive verbs, the past participle of reciprocal verbs agrees in number and gender with the direct object if it goes before the verb. It therefore agrees with all reciprocal pronouns that function as direct objects.
  • Nous nous sommes aimé(e)s. - We liked each other.

The reciprocal pronoun can also function as an indirect object without a direct object pronoun.

  • Nous nous sommes parlé. - We spoke to each other.
  • Elles se sont téléphoné. - They called one another.
  • Vous vous êtes écrit souvent? - You wrote to each other often?

Naturally Pronominal Verbs

  • In perfect tenses, these verbs agree with the direct object if it goes before the verb. Otherwise, the past participle agrees with the subject.
  • Elle s'est souvenue. - She remembered.
  • Le chien se couche. - The dog lies down.

Note that assis(e)(es), the past participle of s'asseoir (to sit), does not change in the masculine plural form.


Lesson 2.08 - Food and Drink

G: -ger Verbs

-ger verbs are regular -er verbs that are also stem changing. The most common -ger verb is manger. For manger and all other regular -ger verbs, the stem change is adding an e after the g. This only applies in the nous form. In this case, the change is made to preserve the soft g pronunciation rather than the hard g that would be present if the e were not included.

Formation

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg manger Flag of La Francophonie.svg to eat
past participle - mangé
Singular Plural
first person je mange jeuh mahnge I eat nous mangeons noo vmahnge ohn we eat
second person tu manges too mahnge you eat vous mangez voo mahngay we eat
third person il mange eel mahnge he eats ils mangent eel mahnge they eat
(masc. or mized)
elle mange ell mahnge she eats
on mange ohn mahnge one eats elles mangent ell mahnge they eat (fem.)

Other -ger Verbs

  • changer - to change
  • exiger - to require
  • nager - to swim
  • soulager - to relieve
  • voyager - to travel

V: Food

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Food Flag of La Francophonie.svg La nourriture
les fruits - fruits les légumes - vegetables
la banane banana la carotte carrot
la cerise cherry les épinards (m pl) spinach
le citron lemon l'oignon (m) onion
la fraise strawberry les petits pois (m pl) peas
l'orange (f) orange la pomme de terre potato
la pomme apple la tomate tomato
le raisin grape les asperges (f pl) asparagus
le pamplemousse grapefruit les haricots (m pl) beans
la viande - meat les fruits de mer (m pl) - shellfish, seafood
l'agneau (m) lamb La coquille Saint-Jacques (f) scallop
la dinde turkey le crabe crab
le jambon le poisson - fish
le porc pork les anchois (m pl) anchovies
le poulet chicken le saumon salmon
le boeuf beef l'anguille (f) eel
la saucisse Other Foods
les produits laitiers - dairy products le croissant crescent roll
le beurre butter les frites (f pl) "French fries"
le fromage cheese la crêpe pancakes
le lait milk la mayonnaise mayonnaise
le yaourt/le yoghurt yogurt la moutarde mustard
le dessert - dessert le pain bread
le bonbon candy la pâitsserie pastry
le chocolat chocolate le beurre butter
le gâteau cake la tartine de pain beurré slice of buttered bread
la glace ice cream le poivre pepper
la mousse mousse le riz rice
la tarte (aux pommes) (apple) pie le sel salt
la glace (au chocolat) (chocolate) ice cream le sucre sugar
la glace (à la vanille) (vanilla) ice cream la confiture jam

G: Boire

The verb boire is translated to to drink. It is irregularly conjugated (it does not count as a regular -re verb) as follows:

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg boire Flag of La Francophonie.svg to drink
past participle - bu
Singular Plural
first person je bois jeuh bwah I drink nous buvons noo boovohn we drink
second person tu bois too bwah you drink vous buvez voo boovay you drink
third person il boit eel bwah he drinks ils boivent eel bwahve they drink
(masc. or mized)
elle boit ell bwah she drinks
on boit ohn bwah one drinks elles boivent ell bwahve they drink (fem.)

V: Drinks

les boissons - drinks
la bière beer
le café coffee
le chocolat chaud hot chocolate
le coca soda
la limonade lemon soda
le citron pressé lemonade
l'eau (f) water
le jus juice
le jus d'orange orange juice
le jus de pomme apple juice
le jus de raisin grape juice
le jus de tomate tomato juice
le thé tea
le vin wine

G: Partitive Article

The partitive article de indicates, among other things, the word some. As learned earlier, de and le contract (combine) into du, as de and les contract into des. Also, instead of du or de la, de l' is used in front of vowels.

When speaking about food, the partitive article is used at some times while the definite article (le, la, les) is used at other times, and the indefinite article (un, une) in yet another set of situations. In general "de" refers to a part of food (a piece of pie) whereas the definite article (le) refers to a food in general (I like pie (in general)). The indefinite article refers to an entire unit of a food (I would like a (whole) pie).

When speaking about preferences, use the definite article:

J'aime la glace. I like ice cream.
Nous préférons le steak. We prefer steak.
Vous aimez les frites You like French fries.

When speaking about eating or drinking an item, there are specific situations for the use of each article.

Def. art. specific/whole items
J'ai mangé la tarte. I ate the (whole) pie.
Ind. art. known quantity
J'ai mangé une tarte. I ate a pie.
Part. art. unknown quantity
J'ai mangé de la tarte. I ate some pie.

In the negative construction, certain rules apply. As one has learned in a previous lesson, un or une changes to de (meaning, in this context, any) in a negative construction. Similarly, du, de la, or des change to de in negative constructions.

Nous avons mangé une tarte. We ate a pie.
Nous n'avons pas mangé de tarte. We did not eat a pie/ We did not eat any pie.
Nous avons mangé de la tarte. We ate some pie.
Nous n'avons pas mangé de tarte. We did not eat some pie/ We did not eat any pie.

Note : Now you should understand better how that "Quoi de neuf?"(what's new?) encountered in the very first lesson was constructed... "Quoi de plus beau?!" (what is there prettier?)

G: En

To say 'some of it' without specifying the exact object, the pronoun 'en' can be used. Additionally, 'en' can mean 'of it' when 'it' is not specified. For instance, instead of saying J'ai besoin d'argent, if the idea of money has already been raised, it can be stated as 'J'en ai besoin'. This is because en replaces du, de la or des when there the noun is not specifically mentioned in that sentence.

Like with 'me', 'te' and other pronouns, en (meaning 'some') comes before the verb.

Tu joues du piano? Non, je n'en joue pas Do you play piano? No, I don't play it.
Vous prenez du poisson? Oui, j'en prends. Are you having fish? Yes, I'm having some.
Vous avez commandé de l'eau? Oui, nous en avons commandé. Did you order some water? Yes, we ordered some.

For more detailed information, see French Pronouns

G: Mettre

Formation

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg mettre Flag of La Francophonie.svg to put
past participle - mis
Singular Plural
first person je mets jeuh may I put nous mettons noo mettohn we put
second person tu mets too may you put vous mettez voo mettay you put
third person il met eel may he puts ils mettent eel met they put
(masc. or mized)
elle met ell may she puts
on met ohn may one puts elles mettent ell met they put (fem.)

Related Words

  • mettre - to put on, to turn on, to place
  • permettre - to allow
  • remettre - to put back
  • remettre en place - to set back into place
  • soumettre - to submit
  • se remettre - to recover from an illness
  • se remettre en route - to get back on the road

Idioms and Related Expressions

  • mettre au jour - to bring to light
  • mettre de l'argent de coté - to put money aside
  • mettre fin à - to put an end to
  • mettre la main à la pâte - to pitch in
  • mettre le contact - to start the car
  • mettre le couvert - to set the table
  • se mettre à table - to sit down to eat
  • se mettre d'accord - to agree
  • se mettre en forme - to get in shape


Lesson 2.09 - Dining

V: General Dining

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Dining Flag of La Francophonie.svg Diner
Places Actions and Feelings
la cuisine kitchen avoir faim to be hungry
la salle à manger dining room avoir soif to be thirsty
le restaurant restaurant manger to eat
Meals boire to drink
le repas the meal prendre to take
le petit-déjeuner breakfast vouloir to want
le déjeuner lunch mettre le couvert to set the table
le dîner dinner préparer un repas to prepare a meal
le goûter snack
Food Stores Quantity
la boucherie butcher shop 1 le gramme gram
la boulangerie bakery 2 le kilo(gramme) kilogran
le dépôt de pain a place that sells bread 2 le litre liter
la charcuterie delicatessen 3 la bouteille bottle 5
l'épicerie (f) grocery 4 la boîte can
la crémerie dairy store la livre pack, pound 6
la poissonnerie seafood store le paquet packet
le marché outdoor market le pot pot
la pâtisserie pastry shop

Canadian and Belgian French has an off-by-one behaviour with meals : breakfast is called déjeuner, lunch is called dîner and dinner is souper.

  1. French butchers do not sell pork, pork products, nor horsemeat. For these products, go to a charcuterie.
  2. In France, bakeries only sell fresh bread. Places where they sell bread that is not fresh are called dépôt de pain.
  3. 'Charcuteries' sell things besides pork products, including pâte, salami, cold meats, salads, quiches and pizzas.
  4. An alternative to an 'épicerie' is an alimentation générale (a general foodstore).
  5. -eille is pronounced ay
  6. Do not confuse with le livre (book).

G: Vouloir & Pouvoir

The verb vouloir is translated to to want. It is irregularly conjugated (it does not count as a regular -ir verb) as follows:

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg vouloir Flag of La Francophonie.svg to want
past participle - voulu
Singular Plural
first person je veux jeuh veuh I want nous voulons noo voolohn we want
second person tu veux too veuh you want vous voulez voo voolay you want
third person il veut eel veuh he wants ils veulent eel veuhl they want
(masc. or mized)
elle veut ell veuh she wants
on veut ohn veuh one wants elles veulent ell veuhl they want (fem.)

Pouvoir is conjugated in a similar manner:

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg pouvoir Flag of La Francophonie.svg to be able to
past participle - pu
Singular Plural
first person je peux jeuh peuh I can/am able to nous pouvons noo poovohn we can/are able to
second person tu peux too peuh you can/are able to vous pouvez voo poovay you can/are able to
third person il peut eel peuh he can/is able to ils peuvent eel peuhve they can/are able to
(masc. or mized)
elle peut ell peuh she can/is able to
on peut ohn peuh one can/is able to elles peuvent ell peuhve they can/are able to (fem.)

V: Dining at a Restaurant

arriver to arrive
la table occupée
la table libre
an occupied table
a free table
trouver to find
commander to order
déjeuner lunch
to eat lunch
peiti déjeuner breakfast
dîner to dine
to eat dinner
désirer to desire
le serveur
la serveuse
waiter
waitresse
la carte menu
l'addition check
le pourboire tip
laisser to leave
je voudrais.. I would like...

G: Servir

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg servir Flag of La Francophonie.svg to serve
past participle: servi
Singular Plural
first person je sers jeuh sair I serve nous servons noo sairvohn we serve
second person tu sers too sair you serve vous servez voo sairvay you serve
third person il sert eel sair he serves ils servent eel sairve they serve
(masc. or mized)
elle sert ell sair she serves
on sert ohn sair one serves elles servent ell sairve they serve (fem.)

V: Ordering

G: -cer Verbs

-cer verbs are regular -er verbs, but are also stem changing. The most common -cer verb is commencer.

Formation

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg commencer Flag of La Francophonie.svg to begin
past participle - commencé
Singular Plural
first person je commence jeuh coe mahnce I begin nous commençons noo coe mahnsohn we begin
second person tu commences too coe mahnce you begin vous commencez voo coe mahnsay you begin
third person il commence eel coe mahnce he begins ils commencent eel coe mahnce they begin
(masc. or mized)
elle commence ell coe mahnce she begins
on commence ohn coe mahnce one begins elles commencent ell coe mahnce they begin (fem.)

Other -cer Verbs

  • effacer - to erase

V: Silverware, Etc.

le couvert cover
l'assiette (f) plate
le bol bowl
la soucoupe saucer
le couteau knife
la cuillère spoon
la fourchette fork
la serviette napkin
la nappe tablecloth
la tasse cup
le verre glass


Lesson 2.10 - Communication

G: -aître Verbs

Formation

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg connaître Flag of La Francophonie.svg to know (personally)
past participle: connu
Singular Plural
first person je connais jeuh cohnay I know nous connaissons noo cohnehssohn we know
second person tu connais too cohnay you know vous connaissez voo cohnehssay you know
third person il connaît eel cohnay he knows ils connaissent eel cohnesse they know
(masc. or mixed)
elle connaît ell cohnay she knows
on connaît ohn cohnay one knows elles connaissent ell cohnesse they know (fem.)

Other -aître verbs

  • apparaître - to appear
  • connaître - to know
  • disparaître - to disappear
  • naître - to be born1

1Naître has an irregular past participle (né) and takes être as its helping verb in perfect tenses.

G: Connaître & Savoir

Connaître is used to say that you know someone. Savoir is used to say that you know a fact or piece of information.

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg savoir Flag of La Francophonie.svg to know (as a fact)
past participle: su
Singular Plural
first person je sais jeuh say I know nous savons noo sahvohn we know
second person tu sais too say you know vous savez voo sahvay you know
third person il sait eel say he knows ils savent eel sahve they know
(masc. or mized)
elle sait ell say she knows
on sait ohn say one knows elles savent ell sahve they know (fem.)

V: Calling Others

Téléphoner (à) is used to say that you are calling (to) someone. In French, you call to someone, so the verb is used with indirect, and not direct, objects.

  • Je téléphone à Jacques. - I'm calling Jacques.

G: Appeler

Appeler is used to say what your name is. Je m'appelle... literally means I call myself.., but in English you would say My name is... Appeler is a regular -er verb, but, as you may have noticed, is also stem changing. In the present indicative, it is conjuagted as follows:

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg appeler Flag of La Francophonie.svg to call
past participle: appelé
Singular Plural
first person j' appelle jahhpell I call nous appelons newzahh pell ohn we call
second person tu appelles too ahhpell you call vous appelez voozahh pellay you call
third person il appelle eel ahhpell he calls ils appellent eel ahhpell they call
(masc. or mized)
elle appelle ell ahhpell she calls
on appelle ohn ahhpell one calls elles appellent ell ahhpell they call (fem.)

G: Dire

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg dire Flag of La Francophonie.svg to say
past participle: dit
Singular Plural
first person je dis jeuh dee I say nous disons noo deezohn we say
second person tu dis too dee you say vous dites voo deet you say
third person il dit eel dee he says ils disent eel deez they say
(masc. or mized)
elle dit ell dee she says
on dit ohn dee one says elles disent ell deez they say (fem.)


V: Mail

  • le poste
  • le courier
  • le lettre
  • la boîte aux lettres
  • envoyer
  • recevoir

G: Envoyer & Recevoir

French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg envoyer Flag of La Francophonie.svg to send
past participle: envoyé
Singular Plural
first person j' envoie jahnvwah I send nous envoyons newzahnvwahyohn we send
second person tu envoies too ahnvwah you send vous envoyez voozahnvwahyay you send
third person il envoie eel ahnvwah he sends ils envoient eelzahnvwah they send
(masc. or mized)
elle envoie ell ahnvwah she sends
on envoie ohn ahnvwah one sends elles envoient ellzahnvwah they send (fem.)


French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg recevoir Flag of La Francophonie.svg to receive
past participle: reçu
Singular Plural
first person je reçois jeuh rehswah I receive nous recevons newzay rehsevohn we receive
second person tu reçois too rehswah you receive vous recevez voo resehvay you receive
third person il reçoit eel rehswah he receives ils reçoivent eel rehswahve they receive
(masc. or mized)
elle reçoit ell rehswah she receives
on reçoit ohn rehswah one receives elles reçoivent ell rehswahve they receive (fem.)

V: Computers & the Internet

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Technology Flag of La Francophonie.svg La technologie
Computer Hardware Computer Software
le hardware hardware le software software
l'ordinateur (m) computer l’information information
l'écran (m) monitor le logiciel software (program)
le clavier keyboard le programme
la programmation
program
programming (adj)
la souris mouse le document document
l'imprimante (f) printer le fichier file
le CD-ROM CD-ROM The Internet
la disquette floppy disk aller sur Internet to go on the Internet
Computer Use le modem modem
utiliser to use la connexion connection
taper (un texte) to type (a text) connecter
être connecté
to connect
to be connected
sauvegarder (un fichier) to save (a file) le site site
exécuter to run, carry out l'e-mail (m) e-mail
stocker (des données) to store (data) naviguer (sur Internet) to navigate (the Internet)
cliquer to click télécharger to download
allumer to turn on transmettre to transmit
éteindre to turn off
(to extinguish)

French fact: the name of the company Logitech comes from the French term logiciel technolgie.



LEVEL THREE


Level Three Lessons Contents

Information

After having completed the second level of the Wikibooks French language course, you can graduate to the third level. This is a much more rigorous presentation of the French language. Several verb tenses will be introduced in this level, and there will now be more vocabulary sections in each lesson. But we didn't decide to stop there! This level will include longer lectures about a lesson's subject and will introduce you to real French literary works and news articles, such as Jean de La Fontaine's Fables. After you have completed this level, you can move on to the next level. Also remember that if you would like to help develop this course, go to the lessons planning page.

Formidable! - Intermediate French

01 Leçon 01 : Les vacances G: Geography Prepositions, Perfect Tenses Introduction, Simple Future of Regular Verbs
V: General Travelling, International Travelling, Nationalities
50%.png Lesson 01 : Vacations
02 Leçon 02 : Le travail G: Irregular Past Participles Review, Conjugated Verb + Infinitive Review (Futur Proche, Faire Causitif)
V: Companies, Blue-collar, White-collar, Service, Government, The Office, Office Supplies
Development stage: 25% (as of June 25, 2009) Lesson 02 : Work
03 Leçon 03 : La santé G: Simple Future of Irregular Verbs, Adverbs, Commands
V: Visiting the Doctor, Emergencies, Medecine, the Dentist, Healthcare
50%.png Lesson 03 : Health
04 Leçon 04 : L'argent G: Personal Pronouns Review, Present Conditional, Pronouns with Commands
V: Forms of Money, Payment, Handling Money, Going to a Bank
50%.png Lesson 04 : Money
05 Leçon 05 : Jeunesse G: Imparfait, Possesive Pronouns, Stem Changing Verbs Review
V: Children's Games and Toys, French Children's Poems, Songs, and Stories
50%.png Lesson 05 : Life as a Child
06 Leçon 06 : L'adolescence G: Imparfait vs. Passé Composé, Pronominal Verbs Review, Plus-Que-Parfait
V: Pop Culture, Mass Media, Part-Time Jobs
50%.png Lesson 06 : Adolescence
07 Leçon 07 : L'histoire Antique G: Passé Simple of Regular Verbs, Interrogative Pronouns
V: Farming and Peasant Life, Noble Life, The King, The Rennaissance, The Reformation
50%.png Lesson 07 : Ancient History
08 Leçon 08 : Révolution! G: Passé Simple of Irregular Verbs, Relative Pronouns (Qui, Que, Dont)
V: Enlightenment, French Rev., Democracy, Napoleonic Era, Post-Napoleon France, Industrial Rev.
50%.png Lesson 08 : Revolution!
09 Leçon 09 : La France moderne G: Past Conditional, Comparative & Superlative, Asking Questions Review
V: The 20th Century, 20th Century Advancements and Changes, Modern War
50%.png Lesson 09 : Modern France
10 Leçon 10 : L'actualité G: Future Perfect, Demonstrative Pronouns, Stating If...
V: News, France's Role in Global Politics, European Union, Social Problems, Government, Politics
50%.png Lesson 10 : Current Events


Lesson 3.01 - Vacations

V: General Traveling

Audio: Ogg French native speaker (Kb)

General
il y a there is, there are
l’aéroport (m.) airport
l’autobus (m.) bus
l’avion (m.) aircraft, airplane
les bagages baggage
le billet ticket (for train, airplane)
le métro subway, underground
la poste post office
le taxi taxi
le ticket ticket (for bus, métro)
le train train
la valise suitcase
la voiture car

Audio : French native speaker

Visiting Other Cities
1a Tu es d'où? (informal) Where are you from?
1b D'où êtes-vous? (formal)
1c Je suis de... (d') I am from...

V: Geography

Geography
the world le monde
Political Geography
a city une ville
a village un village
a country un pays
a state un état
Natural Geography
river le fleuve
mountain la montagne
lake le lac
ocean l'océan (m)
Cardinal Directions
north le nord
south le sud
east l'est
west l'ouest

Audio : French native speaker

Continents
l'Afrique (f)
l'Amérique du nord (f)
l'Amérique du sud (f)
l'Antarctique (f)
l'Asie (f)
l'Australie (f)
l'Europe (f)
Oceans
l'Océan atlantique (m)
l'Océan glacial arctique (m)
l'Océan indien (m)
l'Océan pacifique (m)

Audio : French native speaker

G: Geography Prepositions

Cities

French native speaker

  • à is used to say in, at, to
    • Je vais à Paris. - I'm going to Paris
  • de is used to say from.
    • Je reviens de Paris. - I return from Paris.
  • cities that have articles as part of their names contract with the preposition if the city is masculine.
    • le Caire - Je vais au Caire. - Je reviens du Caire.
    • le Havre - Je vais au Havre. - Je reviens du Havre.
    • la Nouvelle-Orléans - Je vais à la Nouvelle-Orléans. - Je reviens de la Nouvelle-Orléans.

Feminine Regions, Countries, and Continents

  • Most geographical areas are feminine
  • Every French geographical area that ends in -e is feminine, with one or two exceptions.
  • Every continent is feminine.


  • en is used to say in, at, to for all feminine geographical areas except cities
    • Je vais en France. - I go to France.
  • de is used to say from for all feminine geographical areas except cities
    • Je reviens de France. - I return from France.
  • de is contracted to d' when followed by a vowel.
    • Je vais en Espagne. - Je reviens d' Espagne

Masculine Regions

  • all regions that do not end in a slient e are mascuiline

Audio : French native speaker

  • dans le is used to say in, at, to for most masculine regions, provinces, and states
    • Je vais dans le Limousin. - I'm going to Limousin.
  • du, a contraction of de + le, is used to say from for most regions, provinces, and states
    • Je reviens du Limousin. - I return from Limousin.
  • If a region is thought of or considered as its own sovereign state, au is used instead of dans le
    • Je vais au Québec. - Je reviens du Québec. (Note: This is for the province of Québec. For the city of Québec, Je vais à Québec should be used. - Je reviens de Québec.)
    • Je vais au Texas. - Je reviens du Texas.

Masculine Countries Starting With a Consonant

  • all countries that do not end in a silent e are masculine
  • le Cambodge, le Mexique, le Zimbabwe, and le Mozambique are masculine


  • au is used to say in, at, to for masculine countries beginning with a consonant
    • Je vais au Portugal. - I'm going to Portugal.
    • du is used to say from for masculine countries beginning with a consonant
    • Je reviens du Portugal. - I return from Portugal.

Plural Countries

Audio : French native speaker

  • aux, a contraction of à + les, is used to say in, to, as if a plural article is part of the name of a country
    • Je vais aux États-Unis. - I'm going to the United States. (pronounced aytahzoohnee)
  • des, a contraction of de + les, is used to say from if a plural article is part of the name of a country
    • Je reviens des États-Unis. - I return from the United States.

Masculine Countries Starting With a Vowel

  • en is used to say in, at, to for all masculine countries beginning with a vowel
    • Je vais en Israël. - I'm going to Israel.
  • d' is used to say from for all masculine countries beginning with a vowel
    • Je reviens d' Israël. - I return from Israel.

Check For Understanding

  • Are all French countries ending in e feminine?
  • What geographical areas use the preposition dans le?
  • What prepositions do countries beginning with vowels use?
  • What prepositions does the city of Quebec use? ...the province of Quebec?

V: Airports and Airplanes

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio: OneTwo (258 + 205 kb • help)
Flag of France.svg Airports and Airplanes Flag of La Francophonie.svg Les aéroports et les avions
The Airport Baggage
l'aéroport (m) airport (pronounced ahehrohpor) les bagages (f pl) baggage
le passeport passport les bagages à main carry-on baggage
un chariot a (shopping/baggage) cart la livraison des bagages baggage claim
les arrivées (f pl) arrivals enregistrer (ses bagages) to check in (one's baggage)
les départs (m pl) departures
arriver (en avance/en retard) to arrive (early/late)
The Terminal The Airplane
l'aérogare terminal l'avion (m) plane
la compagnie (aérienne) a(n airline) company l'appareil (m) plane, machine, (body) system
le billet (d'avion/simple/aller-retour) (plane/one-way/round trip) ticket décoller
le décollage
to take off
take-off
la classe tourisme
la première classe
coach
first class
le vol flight (also theft)
passer à la douane to go through customs le pilote pilot
le contrôleur
le contrôle de sécurité
security officer
security check
l'hôtesse (de l'air) (f) flight attendant
la porte gate (also door) le passager passenger
embarquer to board atterrir
l'atterrissage (m)
to land
landing

V: Places

Audio : French native speaker

French Regions
Île-de-France
- Paris
Basse-Normandie
- Caen
Bourgogne
- Dijon
Bretagne
- Rennes

Audio : French native speaker

European Countries
la France
* Paris
France
* Paris
la Belgique
* Bruxelles
Belgium
* Bruxelles
le Portugal
* Lisbonne
Portugal
* Lisbon
l'Espagne
* Madrid
Spain
* Madrid
l'Italie
* Rome
Italy
* Rome
la Grande-Bretagne
* Londres
Great Britain
* London
l'Irlande
* Dublin
Ireland
* Dublin
le (grand-duché du) Luxembourg
* Luxembourg
Luxembourg
* Luxembourg
les Pays-Bas
* Amsterdam
Netherlands
* Amsterdam
l'Allemagne
* Berlin
Germany
* Berlin
l'Autriche
* Vienne
Austria
* Vienna
la Suisse
* Berne
Switzerland
* Bern
La principauté de Monaco
* Monaco
Monaco
* Monaco
la Pologne
* Varsovie
Poland
* Warsaw
la République Tchèque
* Prague
Czech Republic
* Prague
la Slovaquie
* Bratislava
Slovakia
* Bratislava
la Hongrie
* Budapest
Hungary
* Budapest
la Bulgarie
* Sofia
Bulgaria
* Sofia
la Roumanie
* Bucarest
Romania
* Bucharest
la Grèce
* Athènes
Greece
* Athens
La principauté d'Andorre
* Andorre-la-Vieille
Andorra
* Andorra la Vella
la Moldavie
* Chisinau
Moldova
* Chişinău
la Biélorussie
* Minsk
Belarus
* Minsk
la Lituanie
* Vilnius
Lithuania
* Vilnius
la Lettonie
* Riga
Latvia
* Riga
l'Estonie
* Tallinn
Estonia
* Tallinn
la Finlande
* Helsinki
Finland
* Helsinki
la Suède
* Stockholm
Sweden
* Stockholm
la Norvège
* Oslo
Norway
* Oslo
la Russie
* Moscou
Russia
* Moscow
l'Ukraine
* Kiev
Ukraine
* Kiev

V: Nationalities

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio: OneTwo(v2 300kb) (250 + 234 +186 kb • help)
Flag of France.svg Nationalities Flag of La Francophonie.svg Les nationalités
Masculine Feminine English
allemand allemande German
américain américaine American
anglais anglaise English
australien australienne Australian
belge belge Belgian
birman birmane Burmese
britannique britannique British
cambodgien cambodgienne Cambodian
canadien canadienne Canadian
chinois chinoise Chinese
coréen coréenne Korean
écossais écossaise Scottish
espagnol espagnole Spanish
français française French
indien indienne Indian
indonésien indonésienne Indonesian
israëlien israëlienne Israeli
italien italienne Italian
japonais japonaise Japanese
malaisien malaisienne Malaysian
mauricien mauricienne Mauritian
néerlandais néerlandaise Dutch
philippin philippine Filipino
portugais portugaise Portuguese
singapourien singapourienne Singaporean
suédois suédoise Swedish
suisse suisse Swiss
thaïlandais thaïlandaise Thai
vénézuélien vénézuéliene Venezuelan
vietnamien vietnamienne Vietnamese

Nationalities are not capitalized as often in French as they are in English. If you are referring to a person, as in an Arab person or a Chinese person, the French equivalent is un Arabe or un Chinois. However, if you are referring to the Arabic language or Chinese language, the French would not capitalize: l'arabe; le chinois. If the nationality is used as an adjective, it is normally left uncapitalized; un livre chinois, un tapis arabe.+Ŀ

G: Perfect Tenses

You will be learning several new perfect tenses in this level. Review the grammar behind them. This time, make sure you know all the rules.

  • The perfect tenses are also called the compound or composed tenses.
  • The perfect tenses are all composed of a conjugated auxillary verb and a fixed past participle.

Auxillary Verb Formation

  • The auxillary verb is always either avoir or être.
  • The tense of the verb depends upon the tense that avoir or être is conjugated in.
    • When the auxillary verb is conjugated in the passé composé, for example, the auxillary verb is conjugated in the present indicative.
      • J'ai fini. - I have finished.

Past Participle Formation

  • -er verbs - replace -er with é
  • -ir verbs - replace -ir with i
  • -re verbs - replace -re with u
  • irregular verbs - must be memorized

Past Participle Agreement

Audio: French native speaker

  • The past participle must agree with the direct object of a clause in gender and plurality if the direct object goes before the verb.
    • the direct object is masculine singular - no change
      • J'ai fini le jeu. - I have finished the game.
      • Je l'ai fini. - I have finished it.
    • the direct object is feminine singular - add an e to the past participle
      • J'ai fini la tâche. - I have finished the task.
      • Je l'ai finie. - I have finished it.
    • the direct object is masculine plural - add an s to the past participle.
      • J'ai fini les jeux. - I have finished the games.
      • Je les ai finis. - I have finished them.
    • the direct object is feminine plural - add an es to the past participle.
      • J'ai fini les tâches. - I have finished the tasks.
      • Je les ai finies. - I have finished them.

Avoir ou Être?

  • In most circumstances, the auxillary verb is avoir.
  • However, under certain situations, the auxillary verb is être.
  • This occurs when:
    • The verb is one of 16 special verbs that take être.
      • Note that when a direct object is used with these verbs, the auxillary verb becomes avoir.
    • The verb is reflexive.
      • That is, the subject of the verb is also its object.

List of Tenses

There are seven perfect tenses in French. These are:

  1. Le passé composé (The Present Perfect)
  2. Le plus-que-parfait de l'indicatif (The Pluperfect of the Indicative)
  3. Le plus-que-parfait du subjonctif (The Pluperfect Subjunctive)
  4. Le passé antérieur (The Past Anterior)
  5. Le futur antérieur (The Future Anterior)
  6. Le conditionnel passé (The Past Conditional)
  7. Le passé du subjonctif (The Past Subjunctive)

G: Simple Future of Regular Verbs

There are three versions of the future tense in French, the futur simple the futur composé, and the futur antérieur(future perfect). The futur composé is formed by inserting the present form of aller before the infinitive, e.g. elle va réussir (she will pass, or she is going to pass) is the futur composé of elle réussit

To conjugate a verb in the futur simple, one takes the infinitive and appends the right form of avoir except for nous and vous which takes -ons or -ez, as according to the table:
Audio: French native speaker

Subject Add Ending Conjugated Verb
Je -ai réussirai
Tu -as réussiras
Il / Elle / On -a réussira
Nous -ons réussirons
Vous -ez réussirez
Ils / Elles -ont réussiront

Les vacances

Audio: French native speaker
Cet été, nous partirons en vacances au bord de la mer. Nous allons passer une semaine à Nice sur la côte d'Azur. Nous partirons en voiture et il y aura certainement beaucoup de bouchons sur l'autoroute. Nous nous baignerons le matin et je ferai des châteaux de sable avec mon fils. A midi nous mangerons puis nous ferons une bonne sieste car il fera certainement très chaud. L'après-midi, nous irons visiter des expositions de peintures ou alors nous irons dans des parc d'attractions. Vivement les vacances !


Lesson 3.02 - Work

G: Irregular Past Participles Review

Audio : french native speaker
Audio : french native speaker

  • avoir - eu (to have)
  • boire - bu (to drink)
  • conduire - conduit (to drive) (and all other -uire verbs)
  • connaître - connu (to know (personally))
  • courir - couru (to run)
  • croire - cru (to believe)
  • dire - dit (to say)
  • devoir - dû (to have to, to owe)
  • être - été (to be)
  • faire - fait (to do, to make)
  • falloir - fallu (to be necessary)
  • lire - lu (to read)
  • mettre - mis (to put (on)) (and all words adding prefixes to mettre)
  • ouvrir - ouvert (to open) (and most other -rir verbs)
  • pouvoir - pu (to be able to)
  • pleuvoir - plu (to rain)
  • prendre - pris (to take)
  • recevoir - reçu (to receive)
  • rire - ri (to laugh)
  • savoir - su (to know (as a fact))
  • sourire - souri (to smile)
  • suivre - suivi (to follow)
  • vivre - vécu (to live)
  • voir - vu (to see)
  • vouloir - voulu (to want)

G: Conjugated Verb + Infinitive Review

Formation

The formation of a conjugated verb+infinitive is the same in French as it is in English. You simply conjugate the first verb, then put the infinitive. Examples follow.

j'aime tu aimes il/elle aime Nous aimons Vous aimez ils/elles aiement

Aimer

J'aime jouer au tennis (I like to play tennis).

J'aime lire le journal au lit (I like to read the newspaper in bed).

Vouloir

Je veux aller au centre commercial (I want to go to the mall).

However, when one uses vouloir to request something of someone else, one must use the subjunctive.

Je veux que tu fasses la vaisselle (I want you to do the dishes).

Pouvoir

Faire Causitif

Audio : french native speaker
The faire causitif is formed by conjugating faire and adding an infinitive.

  • Je le fais réparer. - I have it fixed.

Futur Proche

The future proche tense is formed by conjugating aller in the present indicative and adding an infinitive

  • Je vais aller. - I'm going to go.

Pronouns

Pronouns come before the verb they modify, which is not necessarily the first verb in a sentence

  • Je vais le voir. - I'm going to see it.

Negation

Either the conjugated verb or the infinitive can be negated, each meaning slightly different things.

  • Je n'aime pas marcher. - I don't like to run.
  • J'aime ne pas marcher. - I like to not run.

V: Private Employment

V: Government Occupations

V: The Office

V: Office Supplies

Le chômage

Audio : french native speaker
Avant j'avais un travail : je travaillais dans une banque. Mais la banque a fermé et je me suis retrouvé au chômage. Je n'ai plus de travail et j'en cherche tous les jours. Je lis les petites annonces et j'envoie des lettres de candidature. Je n'ai pas souvent de réponses. Mais aujourd'hui, j'ai obtenu un entretien d'embauche. Avec un peu de chance, j'obtiendrai le travail...


Lesson 3.03 - Health

V: Illness

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (115 kb • help)
Flag of France.svg Illness Flag of La Francophonie.svg La maladie
To ache
avoir mal au/à la/à l'/aux... to have a ...ache, to hurt avoir mal au ventre to have a bellyache
avoir mal à la tête to have a headache avoir mal partout to ache all over
avoir mal à l'oreille to have an earache avoir des maux de cœur to feel sick, nauseaus
avoir mal aux dents to have a toothache Actions
Sickness and Pain éternuer to sneeze
être malade to be sick s'évanouir to faint
avoir la grippe to have the flu saigner to bleed
avoir de la fièvre to have a fever tousser to cough
être enrhumé to have a cold vomir to throw up

G: Simple Future of Irregular Verbs

The simple future of irregular verbs, like the passé composé of many irregular verbs, must be memorized. What makes this somewhat easy is that verbs with similar endings normally have similar future stems.

For example, the future stem of the verb venir is viendr-. Verbs like venir (devenir, revenir) have a very similar stem (deviendr-, reviendr-).

G: Issuing Commands in French - l'impératif

  • The nous form commands are used to say "Let's...".
  • The subject is not used when giving a command.

Formation

Take away the ending and add on the following shown in the table.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •104 kb • help)
Flag of France.svg The Imperative Flag of La Francophonie.svg L'impératif
-er Verbs -ir Verbs -re Verbs
Subject Ending Verb Ending Verb Ending Verb
Tu -e Parle! -is Finis! -s Vends!
Nous -ons Parlons! -issons Finissons! -ons Vendons!
Vous -ez Parlez! -issez Finissez! -ez Vendez!

Affirmative

Negative

The negative imperative is formed by placing the imperative between "ne" and "pas/jamais/rien/etcetera."

Ne parle pas! (Don't speak!)

Ne regarde jamais le soleil! (Never look at the sun!)

G: Adverbs

French adverbs, like their English counterparts, are used to modify adjectives, other adverbs, and verbs or clauses. They do not display any inflection; that is, their form does not change to reflect their precise role, nor any characteristics of what they modify.

Formation

In French, as in English, most adverbs are derived from adjectives. In most cases, this is done by adding the suffix -ment ("-ly") to the adjective's feminine singular form. For example, the feminine singular form of lent ("slow") is lente, so the corresponding adverb is lentement ("slowly"); similarly, heureuxheureusement ("happy" → "happily").

As in English, however, the adjective stem is sometimes modified to accommodate the suffix: Audio : Native French Speaker

  • If the adjective ends in an i, then -ment is added to the masculine singular (default) form, rather than to the feminine singular form:
    • vraivraiment ("real" → "really")
    • polipoliment ("polite" → "politely")
  • If the adjective ends in -ant or -ent, then the corresponding adverb ends in -amment or -emment, respectively:
    • constantconstamment ("constant" → "constantly")
    • récentrécemment ("recent" → "recently")
  • Some adjectives make other changes:
    • précisprécisément ("precise" → "precisely")
    • gentilgentiment ("nice" → "nicely")

Some adverbs are derived from adjectives in completely irregular fashions, not even using the suffix -ment:

  • bonbien ("good" → "well")
  • mauvaismal ("bad" → "badly")
  • meilleurmieux ("better"-adjective → "better"-adverb)
  • pirepis ("worse"-adjective → "worse"-adverb)

And, as in English, many common adverbs are not derived from adjectives at all:

  • ainsi ("thus" or "thusly")

Placement

The placement of French adverbs is almost the same as the placement of English adverbs. Audio : Native French Speaker
An adverb that modifies an adjective or adverb comes before that adjective or adverb:

  • complètement vrai ("completely true")
  • pas possible ("not possible")
  • tellement discrètement ("so discreetly")

An adverb that modifies an Infinitive (verbal noun) generally comes after the infinitive:

  • marcher lentement ("to walk slowly")

But negative adverbs, such as pas ("not"), plus ("not any more"), and jamais come before the infinitive:

  • ne pas marcher ("not to walk")

An adverb that modifies a main verb or clause comes either after the verb, or before the clause:

  • Lentement il commença à marcher or Il commença lentement à marcher ("Slowly, he began to walk" or "He began slowly to walk").

Note that, unlike in English, this is true even of negative adverbs:

  • Jamais je n'ai fait cela or Je n'ai jamais fait cela ("Never have I done that" or "I've never done that")

V: Visiting the Doctor

Audio : Native French Speaker
Le patient :

  • Je suis malade. (I am ill).
  • J'ai mal à la tête. (I have a headache).
  • J'ai de la fièvre. (I am fevrish)
  • J'ai mal au ventre.
  • Je vomis.
  • Je tousse. (I cough)

Le docteur

  • Comment allez-vous ?
  • Prenez de l'aspirine.
  • Je vais vous prescrire un médicament.
  • Prenez une cuillère de sirop matin, midi et soir
  • Il faut passer un "scanner"
  • Il faut passer des radios.
  • Il faut vous opérer.

V: Visiting the Dentist

Audio : Native French Speaker

  • J'ai mal aux dents.
  • Vous avez une carie.
  • Je dois procéder à une extraction. (Il va enlever la dent)
  • J'ai un appareil dentaire.
  • Je vais utiliser la roulette.
  • Ahhhhhhhhhh !

V: Healthcare

V: Emergencies

Audio : Native French Speaker

  • Je vais à l'hôpital.
  • C'est grave !
  • Je vais aux urgences.
  • J'ai eu un accident de voiture.
  • SAMU=Service Ambulancier Médical d'Urgence
  • En cas d'accident grave, il faut téléphoner au SAMU (15) ou aux pompiers (18) ou au 112.

V: Medicine

V: Body parts

Here is the vocabulary to speak about body parts :
Audio : Native French Speaker
Audio : Native French Speaker

French English
La tête Head
Le corps Body
Le bras Arm
La jambe Leg
La poitrine Chest
Le ventre Belly
L'épaule (f) Shoulder
Le coude Elbow
Le poignet Wrist
La main Hand
Le doigt Finger
Le genou Knee
Le pied Foot
L'orteil (m) Toe
L'œil (m)
(pl. les yeux)
Eye
La bouche Mouth
La dent Tooth
Le nez Nose
L'oreille (f) Ear
Le cou Neck
La langue Tongue
Les cheveux Hair
L'ongle (m) Nail
Le poumon Lung
L'estomac (m) Stomach
Le cœur Heart
Le foie Liver
L'intestin (m) Intestine
L'os (m) Bone
Le crâne Skull
Le muscle Muscle
Le cerveau Brain
La rate Spleen
L'utérus (m) Womb
Le nombril Navel,
belly button

V: Body position

And here is the vocabulary for body positions :

French English
Debout Standing
Assis Seating
Couché Laying down
À genoux Kneeling
Accroupi Squatted

V: Common sentences

When you 'catch a cold' you 'attrapes un rhume'. When you're sick, tu es malade. When you wish to say that parts of your body are sore, you say "J'ai mal au/à la/à l'/aux [body part] ...". Example: J'ai mal à la tete. (I have a headache); J'ai mal aux dents (My teeth hurt).

E: 3.03 1 - Body Parts - Visual Memorization

  • Point to different parts of the body and recite its name in French par cœur.


Lesson 3.04 - Money

G: Personal Pronouns Review

Main article: w:French personal pronouns

Direct Objects

While the subject of a sentence initiates an action (the verb), the direct object is the one that is affected by the action. A direct object pronoun is used to refer to the direct object of a previous sentence:

Pierre voit le cambrioleur. Pierre sees the burglar.
Pierre le voit. Pierre sees him.

The following table shows the various types of direct object pronouns:

French me, m' te, t' le, l' la, l' nous vous les
English me1 you1 him, it her, it us1 you1 them

Notes:

  • 1 me, te, nous, and vous are also used as indirect objects to mean to me, to you, to us, and to you respectively.
  • The pronoun form with an apostrophe is used before a vowel.
  • The direct object pronoun for nous and vous is the same as the subject.
  • When the direct object comes before a verb in a perfect tense, a tense that uses a past participle, the direct object must agree in gender and plurality with the past participle. For example, in te phrase Je les ai eus, or I had them, the past participle would be spelled eus if the direct object, les, was referring to a masculine object, and eues if les is referring to a feminine object.

Indirect Objects

An indirect object is an object that would be asked for with To whom...? or From whom...?. It is called indirect because it occurs usually together with a direct object which is affected directly by the action:

Il donne du pain à Pierre. The man gives some bread to Pierre.
Il lui donne du pain. He gives bread to him.

The following table shows the various types of direct object pronouns:

French me, m' te, t' lui nous vous leur
English to me1 to you1 to him, to her to us1 to you1 to them

Notes:

  • 1 me, te, nous, and vous are also used as direct objects to mean me, you, us, and you respectively.
  • The pronoun form with an apostrophe is used before a vowel.
  • The indirect object pronoun for nous and vous is the same as the subject.
  • The indirect object pronouns do not agree with the past participle like the direct object pronouns do. When me, te, nous, and vous are used in a perfect tense, the writer must decide whether they are used as direct or indirect object pronouns. This is done by looking at the verb and seeing what type of action is being performed.

The bread is given by the man (direct). Pierre gets the given apple (indirect).

The Pronoun Y

Indirect Object Pronoun - to it, to them

The French pronoun y is used to replace an object of a prepositional phrase introduced by à.

  • Je réponds aux questions. - J' y réponds.
  • I respond to the questions. - I respond to them.

Note that lui and leur, and not y, are used when the the object refers to a person or persons.

Replacement of Places - there

The French pronoun y replaces a prepositional phrase referring to a place that begins with any preoposition except de (for which en is used).

  • Les hommes vont en France. - Les hommes y vont.
  • The men go to France - The men go there.

Note that en, and not y is used when the object is of the preposition de.

Idioms

  • Ça y est! - It's Done!
  • J'y suis! - I get it!

En

Note how we say Je veux du pain to say 'I want some bread' ? But what happens when we want to say 'I want some' without specifying what we want? In these cases, we use the pronoun 'en'. As well, 'en' can mean 'of it' when 'it' is not specified. For instance, instead of saying J'ai besoin de l'argent, if the idea of money has already been raised, we can just say 'J'en ai besoin'. This is because what en does is replace du, de la or des when there is nothing after it.

Like with 'me', 'te' and other pronouns, en (meaning 'some') comes before the verb.

Tu joues du piano? Non, je n'en joue pas Do you play piano? No, I don't play it.
Vous prenez du poisson? Oui, j'en prends. Are you having fish? Yes, I'm having some.
Vous avez commandé de l'eau? Oui, nous en avons commandé. Did you order some water? Yes, we ordered some.

G: Commands with Pronouns - L'impératif

When expressing positive commands, there are several rules one must remember when using object pronouns. These are:

  • The pronouns are attached the the verb with a hyphen.
    • Retrouve-la. - Find it.
  • Me and Te become moi and toi.
    • Donnez-moi les vidéos. - Give me the videos.
  • Le, la, and les precede all other object pronouns.
    • Donnez-le-moi. - Give it to me.

G: Present Conditional

To conjugate a verb in the Conditional, one takes the infinitive and appends the same endings as when using the imparfait, as according to the table:

Subject Add Ending Conjugated Verb
Je -ais réussirais
Tu -ais réussirais
Il / Elle / On -ait réussirait
Nous -ions réussirions
Vous -iez réussiriez
Ils / Elles -aient réussiraient

V: Forms of Payment

V: Economics

V: Handling Money

saving, investing, etc

V: Going to a Bank

Lesson 3.05 - Youth

G: Imperfect - Imparfait

The imparfait is used to "set the tone" of a past situation. An example in English being: "We were singing when Dad came home." It tells what was going on when a particular action or event occurred. In French, the above example would be: "Nous chantions quand papa est rentré."

In order to conjugate the imperfect,

  • take the 1st person plural of the verb you want to conjugate:
French Verb • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg jouer Flag of La Francophonie.svg to play
singular plural
first person je joue nous jouons
second person tu joues vous jouez
third person il joue ils jouent


  • Remove the -ons ending to find the stem, and add these endings:
subject ending jouer
(nous jouons)
finir
(nous finissons)
attendre
(nous attendons)
je -ais jouais finissais attendais
tu -ais jouais finissais attendais
il/elle/on -ait jouait finissait attendait
nous -ions jouions finissions attendions
vous -iez jouiez finissiez attendiez
ils/elles -aient jouaient finissaient attendaient
  • Note: The only verb that has an irregular stem (one not derived from the nous form of the present idicative) is être. The imperfect endings are added to ét___. Every other verb uses the nous form of the present indicative as its root.

G: Possesive Pronouns

Possessive pronouns replace possessive article + noun sets.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio: OneTwo (238 + 232 kb • help)
Flag of France.svg Possesive Pronouns Flag of La Francophonie.svg Les pronoms possesifs
mon copain
my friend
ton copain
your friend
son copain
his/her friend
notre copain
our friend
votre copain
your friend
leur copain
their friend
le mien
mine
le tien
yours
le sien
his/hers
le nôtre
ours
le vôtre
yours
le leur
theirs
mes copains
my friends
tes copains
your friends
ses copains
his/her friends
nos copains
our friends
vos copains
your friends
leurs copains
their friends
les miens
mine
les tiens
yours
les siens
his/hers
les nôtres
ours
les vôtres
yours
les leurs
theirs
ma copine
my friend
ta copine
your friend
sa copine
his/her friend
notre copine
our friend
votre copine
your friend
leurs copine
their friend
la mienne
mine
la tienne
yours
la sienne
his/hers
la nôtre
ours
la vôtre
yours
la leur
theirs
mes copines
my friends
tes copines
your friends
ses copines
his/her friends
nos copines
our friends
vos copines
your friends
leurs copines
their friends
les miennes
mine
les tiennes
yours
les siennes
his/hers
les nôtres
ours
les vôtres
yours
les leurs
theirs
  • Vous avez votre voiture? - You have your car?
  • Oui, nous avons la nôtre. - Yes, we have ours.

À + a stress pronoun is used when the noun replaced is also the subject of the sentence. This usually occurs in sentences with être.

  • Elle est ta voiture? - Is that your car?
  • Oui, elle est à moi. - Yes, it is mine.

G: Stem Changing Verbs Review

-exer Verbs

-exer are regular -er verbs, but also are stem changing. The stem change applies to all forms except nous and vous. The stem change involves adding a grave accent ( ` ) over the e in the stem.

  • Tenses affected by this rule:

xer Verbs

Like -exer verbs, the accent aigu above the e ( é ) changes to an accent grave ( è ).

  • Tenses affected by this rule:

-yer Verbs

-yer verbs are regular -er verbs. However, when y is part of the last syllable, it changes to i in order to keep the ay sound. In the present indicative of -yer verbs, this affects all forms except nous and vous.

  • Tenses affected by this rule:

appuyer
payer

Appeler

All forms except nous and vous have the l doubled.

  • Tenses affected by this rule:

-cer Verbs

The last c in the verb changes to ç in the nous form.

  • Tenses affected by this rule:

commencer

-ger Verbs

An e is added after the g in the nous form.

  • Tenses affected by this rule:

changer
manger

V: Children's Games and Toys

  • un hochet
  • un cheval de bois
  • une poupée
  • une dinette
  • un train électrique
  • des légos
  • un ours en peluche
  • une console de jeu (une nintendo, une gameboy, une ps2)
  • des jeux de société : le monopoly, le cluedo, la bonne paye
  • des "transformers"

V: The Carnival

See List of Party Words

V: French Children's Poems, Songs, and Stories

Petit Papa Noël

Petit Papa Noël
Quand tu descendras du ciel
Avec des jouets par milliers
N'oublies pas mes petits souliers
Mais avant de partir
Il faudra bien te couvrir
Dehors tu vas avoir si froid
C'est un peu à cause de moi
...


Lesson 3.06 - Adolescence

V: Pop Culture

General
un adolescent(m.) teenager
un pré-adolescent(m.) preteen
la paresse(f.) lazyness
Faire l'école buissonnière Skip classes
Flâner avec les copains Hang out with friends
Flics cops
policiers, gendarmes police officers
(petit) copain(m.), (petite) copine(f.) boyfriend, girlfriend
petit ami(m.), petite amie(f.) boyfriend, girlfriend
faire du shopping (France), magasiner (Canada) do some shopping
centre commercial(m.) (France), centre d'achats(m.)(Canada) shopping mall
puberté(f.) puberty

G: Pronominal Verbs Review

Pronominal verbs are verbs that, put simply, include pronouns. These pronouns are me, te, se, nous, and vous and are used as either direct objects or indirect objects, depending on the verb that they modify. When proniminal verbs are conjugated in perfect tenses, être is used as the auxiliary verb. There are three types of pronominal verbs: reflexive verbs, reciprocal verbs, and naturally pronominal verbs.

Reflexive Verbs

Reflexive verbs reflect the action on the subject.

  • Je me lave. - I wash myself.
  • Nous nous lavons. - We wash ourselves.
  • Ils se lavent. - They wash themselves.

Reflexive verbs can also be used as infinitives.

  • Je vais me laver. - I'm going to wash myself.

Either the conjugated verb or the infinitive can be negated each with slightly different meanings.

  • Je ne vais pas me laver. - I'm not going to wash myself.

In perfect tenses, the past participles agree with the direct object pronoun, but not the indirect object pronoun, in gender and plurality. Therefore it would only agree when the reflexive pronoun is the direct object. Also remember that the past participle does not agree with the direct object if it goes after the verb.

  • Elle s'est lavée. - She washes herself.
  • Nous nous sommes lavé(e)s. - We wash ourselves.
  • Elle s'est lavé les mains. - She washed her hands.
  • Nous nous sommes lavé les mains. - We washed our hands.

Reciprocal Verbs

With reciprocal verbs, people perform actions to each other.

  • Nous nous aimons. - We like each other.

Like reflexive verbs, the past participle of reciprocal verbs agrees in number and gender with the direct object if it goes before the verb. It therefore agrees with all reciprocal pronouns that function as direct objects.

  • Nous nous sommes aimé(e)s. - We liked each other.

The reciprocal pronoun can also function as an indirect object without a direct object pronoun.

  • Nous nous sommes parlé. - We spoke to each other.
  • Elles se sont téléphoné. - They called to one another.
  • Vous vous êtes écrit souvent? - You write to each other often?

Naturally Pronominal Verbs

Some verbs are pronominal without performing a reflexive or reciprocal action. Tu te souviens? - You remember?

  • In perfect tenses, these verbs agree with the direct object if it goes before the verb. Otherwise, the past participle agrees with the subject.
  • Elle s'est souvenue. - She remembered.

Some verbs have different meanings as pronominal verbs.

  • rendre - to return, to give back
  • se rendre (à) - to go (to)

G: Imparfait vs. Passé Composé

The difference between the passe compose and l'imparfait can be difficult to master. The imperfect is used for past habitual actions (Quand j'etais petite, je jouais au foot.), to set the scene (C'etait samedi. La lune brillait.). The passé composé, as well as the passé simple, are used to express punctual actions. (Hier, j'ai joué à Colin Maillard. La lune a brillé pendant trois nuits). This does not mean that the action had to happen over a very short time, but that it is understood as a single punctual event, now finished. The imparfait will express a more general statement while the passé composé will express a more precise action.

Examples:

Les singes criaient violemment lors de ma visite du zoo When I visited the zoo, the monkeys were loud.
Lorsque je suis passé devant leur cage, les singes ont crié violemment When I walked by their cage, the monkeys shouted violently

G: Plus-Que-Parfait

The plus-que-parfait is used when there are two occurrences in the past and one wants to symbolise that one occurrence happened before the other. In English, this is used in a phrase like "I had given him the toy before he went to sleep." In this example, there are two past tenses, but they occur at different times. The plus-que-parfait can be used to indicate the occurrence of one before the other. Essentially, the past before the past.

In French, the plus-que-parfait is formed by conjugating the auxiliary verb in the imparfait and adding the past participle. So to conjugate je mange (I eat) in the plus-que-parfait, one finds the appropriate auxiliary verb (avoir), conjugates it (avais) and finds the past participle of manger (mangé). So, the conjugation of Je mange in the plus-que-parfait becomes j'avais mangé or, in English, I had eaten.

Examples:

À ce moment, j'ai mangé le pain que tu m'avais donné. At that moment, I ate the bread that you had given me
Tu m'avais déjà appelé, lorsque je suis parti. When I left, you had already called me

General Examples

J'ai parlé français. I spoke French (on one particular occasion).
Je parlais français. I spoke French (during a period of time, and I don't speak French any more).
Nous avons réussi à l'examen. We passed the test.
Il a été mon ami. He was my friend (and he is not my friend any more)
Il était mon ami lorsque... He was my friend when . . .
Ils ont fait leurs devoirs. They did their homework.
Il est venu. He came (and I don't need to say when)
Il vint le lendemain. He came the day after. (this is the passé simple)
Il venait tous les jours. He came/used to come every day.
Il était déjà venu. He had already come.

It should be noted that these examples are making use of all the possible past tenses; not just the plus-que-parfait.

V: Mass Media

V: Part-Time Jobs

Lesson 3.07 - Ancient History

L'histoire de la France jusqu'en 1700.

G: Interrogative Pronouns

G: Passé Simple of Regular Verbs

Unlike English, there is a literary past tense, used when writing formally. This past tense is the passé simple. It is relatively simple to predict when to use this tense: for every occurrence of the passé composé in conversational French, one simply uses the passé simple in literary French. Note that the passé simple is not a composed tense, and therefore does not have an auxiliary verb like the passé composé does.


Formation

To conjugate in this tense, one finds the stem and appends the following, as according to the table:

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg The Simple Past Flag of La Francophonie.svg Le passé simple
Subject Ending Conjugated Verb English
Je -ai Je dansai. I danced.
Tu -as Tu dansas. You danced.
Il -a Il dansa. He danced.
Nous -âmes Nous dansâmes. We danced
Vous -âtes Vous dansâtes. You danced.
Ils -èrent Ils dansèrent. They danced.

Regular Normally-Irregular Verbs

The following verbs are irregular in the present indicative, but are regular in their passé simple stems.

Infinitive Stem Je...
-ir verbs
dormir dorm dormis
partir part partis
sentir sent sentis
servir serv servis
sortir sort sortis
-rir Verbs
couvrir couvr couvris
découvrir découvr découvris
offrir offr offris
ouvrir ouvr ouvris
souffrir souffr souffris
-re Verbs
combattre combatt combattis
rompre romp rompis
suivre suiv suivis

Exercises
Complétez les phrases suivantes en conjuguant les verbes au passé simple:
1. J'_____ (entrer) dans le tour.
2. Tout d'un coup, mon ami ____ (tomber).
3. Nous _________ (monter) l'éscalier.
4. Je _____ (dire) aux professeurs qu'il _______ (regarder) la télé.
5. Ils t'_______ (offrir) le plat, et tu le _______ (laisser) tomber.

V: Farming and Peasant Life

V: Noble Life

V: The King

V: The Renaissance

V: The Reformation

Lesson 3.08 - Revolution!

Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen - Historical Text for this lesson.

G: Passé Simple of Irregular Verbs

Some passé simple stems are based off the past participle. Others must be memorized.

Ending Formation

-i_ Endings je tu il nous vous ils
-is -is -it -îmes -îtes irent
-in_ Endings je tu il nous vous ils
-ins -ins -int -înmes -întes inrent
-u_ Endings je tu il nous vous ils
-us -us -ut -ûmes -ûtes urent

Irregular Verb List

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Simple Past Irregular Verbs Flag of La Francophonie.svg Des verbes irréguliers du passé simple
Infinitive Past Part. Stem Passé simple
je tu il nous vous ils
-i_ Endings
s'asseoir assis ass m'assis t'assis s'assit nous assîmes vous assîtes s'assirent
conduire conduis conduisis conduisis conduisit conduisîmes conduisîtes conduisirent
conquérir conquis conqu conquis conquis conquit conquîmes conquîtes conquirent
construire construis construisis construisis construisit construisîmes construisîtes construisirent
craindre craign craignis craignis craignit craignîmes craignîtes craignirent
dire dit d dis dis dit dîmes dîtes dirent
faire f fis fis fit fîmes fîtes firent
écrire écriv écrivis écrivis écrivit écrivîmes écrivîtes écrivirent
mettre mis m mis mis mit mîmes mîtes mirent
naître naqu naquis naquis naquit naquîmes naquîtes naquirent
peindre peign peignis peignis peignit peignîmes peignîtes peignirent
prendre pris pr pris pris prit prîmes prîtes prirent
rejoindre rejoin rejoignis rejoignis rejoignit rejoignîmes rejoignîtes rejoignirent
rire ri r ris ris rit rîmes rîtes rirent
sourire souri sour souris souris sourit sourîmes sourîtes sourirent
vaincre vainqu vainquis vainquis vainquit vainquîmes vainquîtes vainquirent
-in_ Endings
devenir dev devins devins devin devînmes devîntes devinrent
tenir t tins tins tint tînmes tîntes tinrent
venir v vins vins vint vînmes vîntes vinrent
-u_ Endings
avoir eu e eus eus eut eûmes eûtes eurent
boire bu b bus bus but bûmes bûtes burent
connaître connus conn connus connus connut connûmes connûtes connurent
courir couru cour courus courus courut courûmes courûtes coururent
croire cru cr crus crus crut crûmes crûtes crurent
devoir d dus dus dut dûmes dûtes durent
être f fus fus fut fûmes fûtes furent
falloir fallu fall fallus fallus fallut fallûmes fallûtes fallurent
lire lut l lus lus lut lûmes lûtes lurent
mourir mour mourus mourus mourut mourûmes mourûtes moururent
plaire plu pl plus plus plut plûmes plûtes plurent
pleuvoir plu pl = = plut = = =
pouvoir pu p pus pus put pûmes pûtes purent
recevoir reçu reç reçus reçus reçut reçûmes reçûtes reçurent
savoir su s sus sus sut sûmes sûtes surent
valoir valu val valus valus valut valûmes valûtes valurent
vivre vécu véc vécus vécus vécut vécûmes vécûtes vécurent
vouloir voulu voul voulus voulus voulut voulûmes voulûtes voulurent

G: Relative Pronouns Qui and Que

Les pronoms relatifs qui et que

  • relative pronouns begin adjective clauses
    • the man that was here
    • the man that I saw
  • qui is the subject of the clause it introduces
    • Je vois l'homme qui l'a fait. - I see the man that did it.
    • L'homme qui l'a fait est ici. - The man that did it is here.
  • que is the direct object of the clause it introduces
    • Il est l'homme que j'ai vu. - He is the man that I have seen.
  • remember that in perfect tenses, the past participle agrees with the direct object in gender and plurality if the direct object comes before the verb
    • Elles sont les femmes que j'ai vues. - They are the women that I have seen.
  • If que is followed by a vowel, it is shortened to qu'.
    • Il est l'homme qu'il a vu. - He is the man that he has seen.
  • qui is never shortened, even when followed by a vowel
  • qui and que can modify both people and things
    • Je vois la voiture qui est cassé. - I see the car that is broken.
  • qui and que can modify both masculine and feminine nouns
  • qui and que can modify both singular and plural nouns
  • in the phrases ce qui and ce que, which literally mean that which, but more naturally mean what, ce is the noun

V: French Revolution

Logo de la République française 300 dpi.png

V: Democracy

V: The Napoleonic Era

V: Post-Napoleon France

V: The Industrial Revolution

V: The Enlightenment

Les Lumières


Lesson 3.09 - Modern France

G: Past Conditional

The past conditional is fairly simple to form. It is used to express what you would have done if a certain condition had been met (I would have gone to school).

To form the past conditional, you put the auxiliary verb into the conditional and add the past participle of the verb like so: Je serais allé(e) à l'école, mais j'étais malade.

G: Comparative

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg The Comparative Flag of La Francophonie.svg Le Comparatif
Adjectives
Sub. + Verb Comparative Adjective Comparative Object
Je suis plus intelligent que toi.
I am more intelligent than you
Je suis moins intelligent que toi.
I am less intelligent than you
Je suis aussi intelligent que toi.
I am as intelligent as you.
Adverbs
Sub. + Verb Comparative Adverb Comparative Object
Je vois plus/aussi/moins clairement que toi.
I see more
as
less
clearly than
as
than
you.
Verbs
Sub. Verb Comparative Comparative Object
Je joue plus/autant/moins que toi.
I play more
as much
less
than
as
than
you.
Nouns
Sub. + Verb Comparative Noun Comparative Object
Je joue à plus de
autant de
moins de
jeux que toi
I play more
as many
less/fewer
games than
as
than
you.

G: Superlative

le/la/les + plus/moins + un adjectif

le/la/les + meilleur(e)(s)/mieux/pire

G: Asking Questions

Copy from French/Grammar/Sentences when complete.

V: The 20th Century

V: 20th Century Advancements and Changes

Europaturm
Paris, France
La Tour Eiffel

V: Modern War


Lesson 3.10 - Current Events

G: Future Perfect

In French, the future perfect tense is called the futur antérieur.

Formation

The future perfect is a perfect tense, and therefore consists of an auxiliary verb and a past participle. The auxiliary verb, avoir or être, is conjugated in the future tense. All rules that apply to the passé composé and other perfect tenses, such as certain verbs using être as an auxiliary verb, apply to the future perfect as well.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg The Future Perfect Flag of La Francophonie.svg Le futur antérieur
parler passer
Subject Avoir Conj. Past Part. Subject Être Conj. Past Part.
j' aurai parlé je serai passé(e)
tu auras parlé tu seras passé(e)
il aura parlé il sera passé
elle aura parlé elle sera passée
nous aurons parlé nous serons passé(e)s
vous aurez parlé vous serez passé(e)(s)
ils auront parlé ils seront passés
elles auront parlé elles seront passées

Use

Phrases constructed in the future perfect tense mean "will have ___ed" in both French and English. This construction is used to say that before an event occurs, something else "will have" occurred by that time.

G: Demonstrative Pronouns

G: Stating If...

V: News

un quotidien a daily newspaper
un hebdomadaire a weekly magazine
l'actualité news, current events
les nouvelles news
les faits divers local news items
se tenir informé(e) to stay informed
la une the frontpage

V: France's Role in Global Politics

V: French Social Problems

le cambrioleur burglar
un voleur a thief
l'incendie (f.) fire
le vandalisme vandalism
l'acte de terrorisme (m.) or un attentat terrorism
la criminalité crime

V: European Union

V: French Government

French government
  • L'élection présidentielle :
    • Le président de la république est élu pour 5 ans au suffrage universel direct. L'élection comporte 2 tours : au premier tour la plupart des partis, petits ou grands, proposent un candidat. Il existe aussi de nombreux candidats soutenus par aucun parti. Il y a souvent entre 10 et 15 candidats au premier tour. Les 2 candidats arrivant en tête au premier tour s'affrontent lors du deuxième tour. En général, il y a un candidat du PS et un candidat de l'UMP au deuxième tour.
    • En 2002, à la surprise générale, Jean-Marie Le Pen (FN) est arrivé deuxième au premier tour devant Lionel Jospin (PS). Le second tour a donc opposé Jacques Chirac (UMP) et Jean-Marie Le Pen (FN). Jacques Chirac l'a largement emporté avec 80% des voix.
    • Le Président de la République est le chef des armées et il désigne le Premier Ministre.
  • L'Assemblée Nationale :
    • Les députés sont élus au suffrage universel direct à 2 tours.
    • Les députés peuvent renversé le gouvernement si la politique qu'il conduit ne leur convient pas. Le Premier Ministre doit alors démissionner. Le Président de la République est donc obligé de choisir un Premier Ministre ayant la majorité des députés à l'Assemblée Nationale.
    • L'Assemblée Nationale vote les lois proposées par le gouvernement.
  • Le sénat :

Il est élu au suffrage indirect : seul les maires et les autres élus peuvent voter pour les sénateurs. Les sénateurs peuvent modifier certaines lois mais ont assez peu de pouvoir.

Questions
Combien de tours l'élection du président comporte-t-elle ?
Y a-t-il des candidats qui ne sont pas soutenus par un parti ?
Qui a gagné l'élection de 2002 au second tour ? Qui a perdu ?

V: French Politics

File:Paul Biya.jpg
President of the Republic Jacques Chirac on the right.
French political party division.

Quelques hommes politiques

  • Le Parti Socialiste (PS) : Lionel Jospin, François Hollande, Ségolène Royal, Jack Lang,....
  • L'UMP : Jacques Chirac (Président de la République), Dominique de Villepin (Premier ministre), Nicolas Sarkozy (ministre de l'Intérieur)
  • L'UDF : François Bayrou.
  • Le Parti Communiste Français (PCF) : Marie-Georges Buffet
  • Les Verts : Dominique Voynet
  • Front national (FN) : Jean-Marie Le Pen (extrême droite)
  • La ligue Communiste Révolutionnaire (LCR) : Olivier Besancenot.
  • Lutte Ouvrière(LO) : Arlette Laguiller.

La politique en France

  • En France, les partis politiques sont de droite ou de gauche.
    • à droite : l'UMP, l'UDF et le Front National (FN).
    • à gauche : le PS, les Verts, le PCF, la LCR et LO.
  • En 2005, le gouvernement est soutenu par l'UMP. L'UDF et l'UMP sont actuellement fachés mais ils ont souvent gouverné ensemble. Le FN est un parti souvent classé à l'extrême-droite et certains l'accusent de racisme. L'UMP et l'UDF refusent tout contact avec le FN.

Les gouvernements de gauche sont composés de membres du Parti Socialiste, de quelques membres du PCF et des Verts. La LCR et LO sont souvent classés à l'extrême gauche et refusent de participer à tout gouvernement.




GRAMMAR

Grammar Contents

  1. Adjectives
  2. Adverbs
  3. Grammatical Gender
  4. Negation
  5. Prepositions
  6. Sentences
  7. Tenses
  8. Verbs


Grammar Information

Note.svg Grammar

Adjectives 100%.pngAdverbs 100%.pngGender 100%.pngNegation 100%.pngPrepositions 50%.pngPronouns 50%.pngSentences 00%.pngTenses 100%.pngVerbs 100%.png

TODO

TODO
Pronouns page and the pronoun lessons expanded to include other pronouns, Sentences page expanded, Irregular Verb Conjugations page expanded, Tenses and lessons on tenses expanded and copied to each other

Un fleuve au pont de Sainte-Marguerite

Updating:

Adjectives

Just like articles, French adjectives also have to match the nouns that they modify in gender and plurality.

Regular formation

Spelling

Most adjective changes occur in the following manner:

  • Feminine: add an -e to the masculine form
    • un garçon intéressant --> une fille intéressante
    • un ami amusant --> une amie amusante
    • un camion lent --> une voiture lente
  • Plural: add an -s to the singular form
    • un garçon intéressant --> des garçons intéressants
    • une fille intéressante --> des filles intéressantes

Pronunciation

Generally, the final consonant is pronounced only when it comes before an -e. Most adjectives, such as those above, are affected by this rule.

  • Masculine Pronuciation: intéressan, amusan, len
  • Feminine Pronunciation: intéressant, amusant, lent

Irregular formation

Irregular plural formation

Examples
M Sing. --> M. Pl. Masc. Singular --> Masc. Plural Notes
No change -s -s un plafond bas
un gros porc
des plafonds bas
des gros porcs
-x -x un homme généreux
un garçon furieux
des hommes généreux
des garçons furieux
-z -z un gaz dangereux des gaz dangereux
__x -au -aux un journal des journaux Exceptions:landau (landaus), sarrau (sarraus)
-eu -eux un pieu des pieux Exceptions:bleu (bleus), pneu (pneus)
-eau -eaux un château des châteaux
-al -aux un journal des journaux Exceptions:bal, cal, carnaval, chacal,
festival, pal, récital et régal take an 's'
-ou -oux un bijou des bijoux Notes:While most -ou adjectives have an s added in
the plural form, seven are the exception. These are:
un bijou (des bijoux, jewel), un caillou (des cailloux, stone)),
un pou (des poux, louse), un joujou (des joujoux, toy ), un chou
(des choux, cabbage), un hibou (des hiboux, owl), un
genou (des genoux, knee)

Irregular feminine formation

Examples
Masc. --> Fem. Masculine --> Feminine Notes
No change -e -e égoïste, populaire, sociable, timide,
énergique, dynamique, sympathique
* When the masc. form ends in an -e, there is no change.
* The final consonant is pronounced on the masc. form.
Final
Consonant
Doubled
-el -elle cruel cruelle When an adjective has one of these endings, the ending of
the feminine form is doubled. There is no change of
pronunciation when changing from -el to -elle.
-il is pronounced "ee" (as in keen), while -ille is similar, with a final yod (pronounced like "ee" in keen with a "y" on the end: [ij] ).
-on is pronounced ohhn and -onne is pronounced uhhne.
-en is pronounced euhn and -enne is pronounced ehne.
-os is pronounced oh and -osse is pronounced ohse.
-as is pronounced ah and -asse is pronounced ahse.
-il -ille gentil gentille
-on -onne bon
breton
bonne
bretonne
-en -enne ancien
parisien
ancienne
parisienne
-os -osse gros grosse
-as -asse bas basse
-eux
change
-eux -euse furieux
généreux
furieuse
généreuse
-eux is pronounced euhh and -euse is pronounced euhsse.
-if
change
-if -ive sportif
actif
sportive
active
er
change
-er -ère étranger
cher
étrangère
chère
-er is pronounced ay and -ère is pronounced air, though exceptions such as "cher" exist in which both forms are pronounced with an ending similar to the word "air".
-et
change
-et -ète inquiet
complet
inquiète
complète
-et is pronounced ay and -ète is pronounced ette.

Special rules

Adjectives that precede nouns

List

Adjectives that are used frequently before nouns. These are:

  • beau (belle)
  • joli(e)
  • nouveau (nouvelle)
  • vieux (vieille)
  • jeune +
  • bon(ne) +
  • gentil (gentille)
  • mauvais(e)
  • vilain(e)
  • grand(e) +
  • petit(e)
  • court(e) +
  • long(ue)
  • gros(se) +
  • large
  • haut(e)
  • affreux (affreuse)
  • dernier (dernière) +
  • méchant(e) +
  • meilleur(e)
  • pauvre
  • autre

+ sometimes placed after a noun, and may change in meaning

When these adjectives appear before an indefinite plural noun, they will change the article associated with it:

  • des garçons courageux / de beaux garçons

Changes in meaning

When grand goes before a noun, it means great. However, when it goes after the noun, it means tall. Likewise, when pauvre goes before a noun, it means unfortunate. When it comes after the noun, it means financially poor. This rule works most of the time, but be careful, "pauvre" can mean "financially poor" even when used before the nouns.

Beau, nouveau, and vieux

These three adjectives behave differently when placed before a singular masculine noun starting with a vowel or silent h:

Masc. Sing. Cons. Masc. Sing Vowel Masc. Plural Fem. Sing. (all) Fem. Plural
Beau un beau garçon un bel individu de beaux garçons une belle fillette de belles fillettes
Nouveau un nouveau camion un nouvel ordre de nouveaux ordres une nouvelle idée de nouvelles idées
Vieux un vieux camion un vieil ordre de vieux camions une vieille idée de vieilles idées

Possessive adjectives

In English, we say "her car" when the owner of the car is a woman and "his car" when the owner is a man. In French, they say "sa voiture" even if the owner is a male. It is not the owner who determines the gender of the possessive adjective but the object owned.

First person singular - mon, ma, mes
Second person singular (informal) - ton, ta, tes
Third person singular - son, sa, ses

First person plural - notre, notre, nos
Second person plural (and polite form) - votre, votre, vos
Third person plural - leur, leur, leurs

Note: Exception. When a feminine noun starts with a vowel or silent 'h', you should utilize "Mon" instead of "Ma". Example:

Mon ami = ok 
Ma amie = error! 
Mon amie = ok.

Demonsrative adjectives

There are four adjectives that demonstrate a specific object:

  • Ce garçon (masculin)
  • Cet ami (masculin before vowel or silent h)
  • Cette fille (feminine)
  • Ces enfants (plural)

Adverbs

French adverbs, like their English counterparts, are used to modify adjectives, other adverbs, and verbs or clauses. They do not display any inflection; that is, their form does not change to reflect their precise role, nor any characteristics of what they modify.

Formation

In French, as in English, most adverbs are derived from adjectives. In most cases, this is done by adding the suffix -ment ("-ly") to the adjective's feminine singular form. For example, the feminine singular form of lent ("slow") is lente, so the corresponding adverb is lentement ("slowly"); similarly, heureuxheureusement ("happy" → "happily").

As in English, however, the adjective stem is sometimes modified to accommodate the suffix:

  • If the adjective ends in an i, then -ment is added to the masculine singular (default) form, rather than to the feminine singular form:
    • vraivraiment ("real" → "really")
    • polipoliment ("polite" → "politely")
  • If the adjective ends in -ant or -ent, then the corresponding adverb ends in -amment or -emment, respectively:
    • constantconstamment ("constant" → "constantly")
    • récentrécemment ("recent" → "recently")
  • Some adjectives make other changes:
    • précisprécisément ("precise" → "precisely")
    • gentilgentiment ("nice" → "nicely")

Some adverbs are derived from adjectives in completely irregular fashions, not even using the suffix -ment:

  • bonbien ("good" → "well")
  • mauvaismal ("bad" → "badly")
  • meilleurmieux ("better"-adjective → "better"-adverb)
  • pirepire ("worse"-adjective → "worse"-adverb)

And, as in English, many common adverbs are not derived from adjectives at all:

  • ainsi ("thus" or "thusly")

Placement

The placement of French adverbs is almost the same as the placement of English adverbs.

An adverb that modifies an adjective or adverb comes before that adjective or adverb:

  • complètement vrai ("completely true")
  • pas possible ("not possible")
  • tellement discrètement ("so discreetly")

An adverb that modifies an Infinitive (verbal noun) generally comes after the infinitive:

  • marcher lentement ("to walk slowly")

But negative adverbs, such as pas ("not"), plus ("not any more"), and jamais come before the infinitive:

  • ne pas marcher ("not to walk")

An adverb that modifies a main verb or clause comes either after the verb, or before the clause:

  • Lentement il commença à marcher or Il commença lentement à marcher ("Slowly, he began to walk" or "He began slowly to walk").

Note that, unlike in English, this is true even of negative adverbs:

  • Jamais je n'ai fait cela or Je n'ai jamais fait cela ("Never have I done that" or "I've never done that")

List of common adverbs

  • après
  1. afterwards
    On va au cinéma après
    We'll go to the cinema afterwards
  2. also a preposition

Grammatical Gender


Gender of nouns

In French, all nouns have a grammatical gender, that is, they are masculine or feminine for the purposes of grammar only.

Most nouns that express entities with gender (people and animals) use both a feminine form and a masculine form, for example, the two words for "actor" in French are acteur (m) and actrice (f).

The nouns that express entities without gender (e.g., objects and abstract concepts) have only one form. This form can be masculine or feminine. For example, la voiture (the car) can only be feminine; le stylo (the pen) can only be masculine.

There are some nouns that express entities with gender for which there is only one form, which is used regardless of the actual gender of the entity, for example, the word for person; personne; is always feminine, even if the person is male, and the word for teacher; professeur; is always masculine even if the teacher is female.

With all that being said, there are three nouns in French where gender is altered when put in the plural form:

amour (un bel amour => des belles amours orgue délice

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •113 kb • help)
Flag of France.svg Gender of Nouns Flag of La Francophonie.svg Genre des Noms
Examples
Masculine Common Endings Used
With Masculine Nouns:
le cheval the horse -age le fromage
the cheese
le chien the dog -r le professeur
the teacher
le livre the book -t le chat
the cat
le bruit the noise -isme le capitalisme
capitalism
Feminine Common Endings Used
With Feminine Nouns:
la colombe the dove -ie la boulangerie
the bakery
la chemise the shirt -ion la nation
the nation
la maison the house -ite/-ité la fraternité
brotherhood
la liberté liberty -nce la balance
the scales
-nne
-mme
-lle
la fille
the girl
l’indienne
the Indian

Unfortunately, there are many exceptions in French which can only be learned. There are even words that are spelled the same, but have a different meaning when masculine or feminine; for example, un livre (m) means a book, but une livre (f) means a pound! Some words that appear to be masculine (like la photo, which is actually short for la photographie) are in fact feminine, and vice versa. Then there are some that just don't make sense; la foi is feminine and means a belief, whereas le foie means liver. To help overcome this hurdle which many beginners find very difficult, be sure to learn the genders along with the words.

Definite and indefinite articles

The definite article

In English, the definite article is always “the”.

In French, the definite article is changed depending on the noun's:

  1. Gender
  2. Plurality
  3. First letter of the word

There are three definite articles and an abbreviation. "Le" is used for masculine nouns, "La" is used for feminine nouns, "Les" is used for plural nouns (both masculine or feminine), and "L' " is used when the noun begins with a vowel or silent "h" (both masculine or feminine). It is similar to english, where "a" changes to "an" before a vowel.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •78 kb • help)
Flag of France.svg The Definite Article Flag of La Francophonie.svg L'article défini
singular feminine la la fille the daughter
masculine le le fils the son
singular, starting with a vowel sound l’ l’enfant the child
plural les les filles the daughters
les fils the sons
les enfants the children

Note: Unlike English, the definite article is used to talk about something in a general sense, a general statement or feeling about an idea or thing.

The indefinite article

In English, the indefinite articles are "a" and "an". "Some" is used as a plural article in English.

Again, indefinite articles in French take different forms depending on gender and plurality. The articles "Un" and "une" literally mean "one" in French.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •55 kb • help)
Flag of France.svg The Indefinite Article Flag of La Francophonie.svg L'article indéfini
singular feminine une une fille a daughter
masculine un un fils a son
plural des des filles some daughters
des fils1 some sons

1"des fils" does mean "some sons" but is a homograph: it can also mean "some threads"

Also note that des, like les is used in French before plural nouns when no article is used in English. Let's imagine you are looking at photographs in an album. In English, we would say "I am looking at photographs." In French, you cannot say, "Je regarde photographies," you must tell which photographs you are looking at using an article. If you were looking at a set of specific pictures, you would say "Je regarde les photographies." ("I am looking at the photographs.") If you were just flipping through the album, looking at nothing in particular, you would say, "Je regard des photographies." ("I am looking at some photographs.")

Subject pronouns

French has six different types of pronouns: the 1st, 2nd, and 3rd person singular and the 1st, 2nd, and 3rd person plural.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •61 kb • help)
Flag of France.svg Subject Pronouns Flag of La Francophonie.svg Les pronoms soumis
1st person singular je I
plural nous we
2nd person singular tu you
plural vous you
3rd person singular il, elle, on he, she, one
plural ils, elles they (masculine)
they (feminine)

When referring to more than one person in the 2nd person, “vous” must be used. When referring to a single person, “vous” or “tu” may be used depending on the situation; see notes in lesson 1.

In addition to the nuances between vous and tu, as discussed in lesson 1, French pronouns carry meanings that do not exist in English pronouns. The French third person "on" has several meanings, but most closely matches the now archaic English "one". While in English, "One must be very careful in French grammar" sounds old-fashioned, the French equivalent "On doit faire très attention à la grammaire française" is quite acceptable. Also, while the third person plural "they" has no gender in English, the French equivalents "ils" and "elles" do. However, when pronounced, they normally sound the same as "il" and "elle", so distinguishing the difference requires understanding of the various conjugations of the verbs following the pronoun. Also, if a group of people consists of both males and females, the male form is used, even if there is only one male in a group of thousands of females.

In everyday language, “on” is used, instead of “nous”, to express “we”; the verb is always used in the 3rd person singular. For example, to say "We (are) meeting at 7 o'clock", you could say either “On se rencontre au cinéma à sept heures.” (colloquial) or “Nous nous rencontrons au cinéma à sept heures.” (formal). For more, see the Wikipedia entry.


Negation

ne..pas

  • Simple negation is done by wrapping ne...pas around the verb.
    • Je ne vole pas. - I do not steal.
  • In a perfect tense, ne...pas wraps around the auxillary verb, not the participle.
    • Je n'ai pas volé. - I haven't stolen.
  • When an infinitive and conjugated verb are together, ne...pas usually wraps around the conjugated verb.
    • Je ne veux pas voler. - I do not want to steal.
  • ne pas can also go directly in front of the infinitive for a different meaning.
    • Je veux ne pas voler. - I want not to steal.
  • ne goes before any pronoun relating to the verb it affects.
    • Je ne l'ai pas volé. - I did not steal it.
    • Nous ne nous aimons pas. - We do not love each other.

Other negative expressions

ne...aucun(e) not any, none, no
ne...jamais never
ne...ni...ni neither...nor
ne...pas du tout not at all
ne...pas encore not yet
ne...personne nobody
ne...plus no longer
ne...guère hardly
ne...que only
ne...rien nothing
  • ne...personne wraps around the entire verb set.
    • Je ne l'ai donné à personne. - I did not give it to anyone.
    • Je ne veux le donner à personne. - I do not want to give it to anybody.
  • ne...ni...ni requires two objects, either direct or indirect, and comes before them.
    • Je ne l'ai donné ni à mon frère, ni à ma sœur. - I gave it neither to my brother nor my sister.
    • Je ne peux voir ni mon frère ni ma sœur. - I am able to see neither my brother nor my sister.
  • In ne...aucun(e), aucun(e) goes before an object.
    • Il n'a aucun ami. Aucun. - He has no friend. None.
    • Il n'a aucune feuille de papier. Aucune. - He has no sheet of paper. None.
  • Il n'a qu'une feuille de papier. - He has only one piece of paper.
  • Je ne peux guère voir mon frère et ma sœur - I can hardly see my brother and sister.

Spoken French

Now, the 'ne' sometimes disappears when one speaks. However, it is always used in written French and for formal conversations.

  • Je ne l'ai donné à personne (I didn't give it to anyone)
  • Je ne sais pas (I don't know)

Summary

To say not, never or other negative verbs you have to 'sandwich' the negative words around a verb.

Example:

  • Il n'y a pas de cinéma. (meaning: "There is not a cinema")
  • On ne peut jamais aller en boite. (meaning: "You can never go partying")
  • Il n' y a rien à faire ici. (meaning: "There is nothing to do here")

If " ne " is before a vowel then it changes to " n' ".


Prepositions

Common prepositions

Prepostion Translation Example Notes
à 1. to
2. at
3. of
4. in
Je vais à Paris. -- I am going to Paris.
Je pars à cinq heures. -- I am leaving at five
C'est un ami à moi. -- This is a friend of mine.
C'est la voiture à John. -- This is John's car.
-Expresses a report/ratio of place (to), time (at),
possession (of or 's), means, manner, price.
- Introduced a complement of indirect object or a complement
of attribution, a complement of the name or adjective.
à côté de next to, besides Le chien est à côté du (du= de le) chat. The Dog is next to the cat.
à l'intérieur de inside Alternative: dedans (rarely used as a preposition)
après after On mange après avoir bu
We eat after we drink
Also an adverb.
avec with Ils sont avec leurs familles. They are with their Families.
chez at the home of Il est allé chez lui. He went home.
dans in Les livres sont dans la bibliothèque. The books are in the library. Synonym: en
de 1. of, from
2. about
Also an indefinite artcle.
Contractions: du, des
IPA: /də/
derrière behind Vos clés sont derrière votre lit. Your keys are behind your bed.
devant in front of
en in Used mostly to indicate distance in time or space.
Also a pronoun.
ici here Il est ici. He Is Here.
there Où est-elle? Elle est là, dans cette maison-. Where is she? She is in that house over there.
loin de far Le lycée est loin de la plage. The School is far from the beach.
par 1. through
2. by, for
Also a noun: le par - (golf) par
près de near La bibliothèque est près de la plage. The Library is near the beach
pour for Ils l'ont fait pour toi. They made it for you. IPA: /pur/
sans without Elles veulent avoir une fête sans alcool. They want to have a party without alcohol.
sous under La terre est sous le ciel. The Earth is under the sky.
sur 1. on
2. upon
3. on top of
4. above
5. out of
6. sept sur dix
(seven out of ten)
La maison est sur la terre. The house is on top of the ground Synonyms: au-dessus de (above)
Antonyms: sous (below, under)
Antonyms: dessous, au-dessous-de (below)
Also an adjective: m sing, meaning sure
IPA: /syr/ (audio)

Pronouns


Subject pronouns

Singular Plural
First person
(I)
Second person
(you)
Third person
(he, she, it)
First person
(we, us)
Second person
(you)
Third person
(they)
Je Tu, (Vous*) Il, Elle, On** Nous Vous Ils, Elles***

* Tu is informal and used only with well-known acquaintances. In case of unknown persons you have to use the polite form Vous. A good example, to explain that is the following: If two business acquaintances meet another, they say Vous. If they later fall in love, they say Tu. When unsure, it is better to say "vous." Also, grammatically, even the singular form of "vous" behaves as though it were a plural, so even if you are addressing only one person, you would still use verbal grammar consistent with addressing multiple people, similar to English (as in "you are", "you [all] are", "they are.") Nevertheless, the adjectives or past participles are declined according to the true number of the referring pronoun.

Examples, addressing one person:

  • Tu chantes - you sing (informal)
  • Vous chantez - you sing (polite) - (also, to address many persons)
  • Tu es grand - You are tall (informal)
  • Vous êtes grand - You are tall (polite, male)
  • Vous êtes grande - You are tall (polite, female)

Examples, addressing many persons:

  • Vous êtes grands - You are tall (informal or polite, male, many persons)
  • Vous êtes grandes - You are tall (informal or polite, female, many persons)

** - Il denotes masculine nouns, elle denotes feminine nouns, and on is for indeterminate subjects (see below).

*** - Ils is used with all-male or mixed groups, elles is only used when all members of the group are female. Examples:

  • Jack et Philipp parlent - Jack and Philipp speak
    Ils parlent - They speak (all-male group)
  • Jack et Lucy parlent - Jack and Lucy speak
    Ils parlent - They speak (mixed group)
  • Lucy et Dina parlent - Lucy and Dina speak
    Elles parlent - They speak (all female group)

The pronoun on

The subject pronoun on is analogous to the English personal pronoun one, except that it is not so formal, and is more common. It has a number of uses:

  • It is used in the same ways as the English personal pronoun one:
    • It is used in expressing generalities: « C'est en forgeant qu'on devient forgeur. » ("It is by blacksmithing that one becomes a blacksmith.")
    • It is the implicit subject for an infinitive that has no other implicit subject: « penser qu'on a raison » ("to think that one is right," i.e. "to think oneself right").
  • Because of French's limited passive voice, it is often used as an empty subject when the agent is unknown or unimportant: « On me l'a donné. » ("[On] gave it to me" or "I was given it" or "It was given to me.")
  • It is used as a less formal substitute for the subject pronoun nous (we). In this case, note that even though on always takes a third-person singular verb, it takes plural adjectives (« On est américains », "We're American"). Also, note that the other forms of nous (direct object, indirect object, and disjunctive) are not replaced by forms of on unless on is the subject as well. (Hence, « Ils nous l'ont donné », "They gave it to us," but « On se l'est donné », "We gave it to ourselves.")
  • It is not the number 1, and therefore is not used to mean "one of them." In French as in English, numbers can be used as pronouns — « Deux sont entrés et un est ressorti »,

"Two went in and one came back out" — but the number 1 is un(e), not on.

On does not have ordinary direct- and indirect-object pronouns, only the reflexive pronoun se. Similarly, its disjunctive-pronoun form, soi, is only used when on is the subject and soi refers to the same entity. The pronoun quelqu'un ("someone") can fill some of the roles of on, in the same way that one and someone are sometimes interchangeable in English.

me, te, nous, and vous

  • Direct and indirect object pronouns

Meanings

  • me - me, to me
  • te - you, to you (singular, informal)
  • lui - to him/her
  • nous - us, to us
  • vous - you, to you (plural, formal)
  • leur - to them

Place in sentences

  • These pronouns are placed before the verb that they modify
    • Je te vois. - I see you.
    • Je veux te voir. - I want to see you.
  • If a perfect tense is used, these pronouns go before the auxillary verb.
    • Je t'ai vu. - I saw you.

Direct object replacement

  • Il me voit. - He sees me.
  • Il te voit. - He sees you.
  • Il nous voit. - He sees us.
  • Il vous voit. - He sees you.

Indirect Object Replacement

  • Il m'appelle. - He calls to me.
  • Il te le jette. - He throws it to you.
  • Il nous le jette. - He throws it to us.
  • Il vous le jette. - He throws it to you.

l', le, la, and les

l', le, la, and les are pronouns which are used as direct objects and hence are called direct object pronouns. A direct object is a noun that receives the action of a verb.

  • Il jette la boule. - He throws the ball.

In the above sentence la boule is the direct object.

You have learned earlier that names and regular nouns can be replaced by the subject pronouns (je, tu...). Similarly, direct objects, such as "la boule", can be replaced by pronouns.

  • le - replaces a masculine singular direct object
  • la - replaces a feminine singular direct object
  • l' - replaces le and la if they come before a vowel
  • les - replaces plural direct objects, both masculine and feminine

The direct object pronouns come before the verb they are linked to.

  • Il la jette. - He throws it.
  • Il les jettes. - He throws them.

lui and leur

Indirect objects are prepositional phrases with the object of the preposition. An indirect object is a noun that receives the action of a verb.

  • Il jette la boule à Jacques. - He throws the ball to Jack.
  • Il jette la boule à Marie. - He throws the ball to Mary.
  • Il jette la boule à Jacques et Marie. - He throws the ball to Jack and Mary.

Lui and leur are indirect object pronouns. They replace nouns referring to people and mean to him/her and to them respectively.

  • lui - replaces a singular masculine or feminine indirect object referring to a human
  • leur - replaces a plural masculine or feminine indirect object referring to a human

An example follows:

  • Il lui jette la boule. - He throws the ball to him.
  • Il lui jette la boule. - He throws the ball to her.
  • Il leur jette la boule. - He throws the ball to them.

Whether lui means to him or to her is given by context.

In English, "He throws him the ball" is also said, and means the same thing.

When used with the direct object pronouns le, la, and les, lui and leur come after those pronouns.

  • Il la lui jette. - He throws it to him.

Note that while le, la, and les are used to replace people or inanimate objects, lui and leur are not used to replace innanimate objects and things.

Also note that unlike le and la, which are shortened to l' when followed by a vowel, lui is never shortened

y

Indirect object pronoun - to it, to them

The French pronoun y is used to replace an object of a prepositional phrase introduced by a.

  • Je réponds aux questions. - J' y réponds.
  • I respond to the questions. - I respond to them.

Note that lui and leur, and not y, are used when the object refers to a person or persons.

Replacement of places - there

The French pronoun y replaces a prepositional phrase referring to a place that begins with any preposition except de (for which en is used).

  • Les hommes vont en France. - Les hommes y vont.
  • The men go to France - The men go there.

Note that en, and not y is used when the object is of the preposition de.

Idioms

  • Ça y est! - It's done!
  • J'y suis! - I get it!

en

Replacement of a partitive construction

  • The pronoun en replaces a noun with a partitive article (l'article partitif: du, de la, de, des) at the front. In this case En goes always with the singular, even if there are many items adressed.
    • Je veux du pain. => J'en veux. - I want some bread. => I want some.

Replacement of quantified nouns

If the quantity of the object is specified, "en" is used for the replacement of the noun.

Example: Il a acheté deux pommes. => Il en a acheté deux.

Note that no agreement is needed between the past participle (le participe passé) and the object (complément d'objet direct).

Replacement of phrases with de

  • The pronoun en replaces prepositional phrases beginning with de if the object of the preposition is referring to a thing or place.
    • Je viens de Paris. - I come from Paris.
    • J' en viens. - I come from it.
  • Note that stress pronouns, and not en are used if the object refers to a person or persons.

Pronoun order

Order chart

If a sentence uses no infinitive, the pronouns are embedded as follows:

Subject
Pronoun
(or noun)
Neg Direct or
Indirect
Direct Obj
Pronouns
Indirect
Objects
Neg
je
tu
il (elle)
nous
vous
ils (elles)
ne me
te
nous
vous
se (reflexive)
le
la
l'
les
lui
leur
y en conjugated
verb
pas
plus
etc...
past
participle

If a sentence uses an infinitive, the pronouns are embedded as follows:

Subject
Pronoun
(or noun)
Neg Neg Direct or
Indirect
Direct Obj
Pronouns
Indirect
Objects
je
tu
il (elle)
nous
vous
ils (elles)
ne conjugated
verb
pas
plus
etc...
past
participle
me
te
nous
vous
se (reflexive)
le
la
l'
les
lui
leur
y en infinitive

Order rules

  • When a sentence uses the indirect object pronouns me, te, nous, and vous with the direct object pronouns le, la, and les, me, te, nous, and vous go first.
    • Il me le donne. - He gave it to me.
  • When a sentence uses the indirect object pronouns lui and leur with the direct object pronouns le, la, and l', le, la, and les go first.
    • Il le lui donne. - He gave it to him/her.
  • When y is used in the same sentence as other pronouns, y goes after all of them with the exception of en.
    • Il m'emmène à Paris. - He takes me to Paris.
    • Il m'y emmène. - He takes me there.
  • Y in conjunction with en is only used in a few cases.
    • Il y en a. - There exist several ones.
    • Est-ce qu'il y a des pommes? (Oui,) il y en a. (No,) il n'y en a (pas/plus). - Are there any apples (left)? Yes, there are. No, there aren't.
  • When there are two pronouns in a sentence, en always go last.

L'impératif

When expressing positive commands, there are several rules one must remember when using object pronouns. Theses are:

  • The pronouns are attached to the verb with a hyphen.
    • Retrouve-la. - Find it.
  • Me and Te become moi and toi.
    • Donnez-moi les vidéos. - Give me the videos.
  • Le, la, and les precede all other object pronouns.
    • Donnez-le-moi. - Give it to me.
  • For the second person singular form, an "s" is added if the object (in the pronoun form) begins with a vowel or "y".
    • Va au tableau. - Go to the blackboard. BUT Vas-y. - Go (there).
    • Vas-y. - Come on.

Possessive pronouns

Possessive pronouns replace possessive article + noun sets.

French Grammar • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg Possessive Pronouns Flag of La Francophonie.svg Les pronoms possesifs
mon copain
my friend
ton copain
your friend
son copain
his/her friend
notre copain
our friend
votre copain
your friend
leur copain
their friend
le mien
mine
le tien
yours
le sien
his/hers
le nôtre
ours
le vôtre
yours
le leur
theirs
mes copains
my friends
tes copains
your friends
ses copains
his/her friends
nos copains
our friends
vos copains
your friends
leurs copains
their friends
les miens
mine
les tiens
yours
les siens
his/hers
les nôtres
ours
les vôtres
yours
les leurs
theirs
ma copine
my friend
ta copine
your friend
sa copine
his/her friend
notre copine
our friend
votre copine
your friend
leurs copine
their friend
la mienne
mine
la tienne
yours
la sienne
his/hers
la nôtre
ours
la vôtre
yours
la leur
theirs
mes copines
my friends
tes copines
your friends
ses copines
his/her friends
nos copines
our friends
vos copines
your friends
leurs copines
their friends
les miennes
mine
les tiennes
yours
les siennes
his/hers
les nôtres
ours
les vôtres
yours
les leurs
theirs
  • Vous avez votre voiture? - You have your car?
  • Oui, nous avons la nôtre. - Yes, we have ours.

À + a stress pronoun is used when the noun replaced is also the subject of the sentence. This usually occurs in sentences with être.

  • Elle est ta voiture? - Is that your car?
  • Oui, elle est à moi. - Yes, it is mine.

Sentences

Subject - Verb - Direct object - Indirect object

If...

Si...

With present tense (le présent):

(1) Si + (le présent), (le futur simple)
Example: If you finish your homework, I'll give you some candies.
Si tu finis tes devoirs, je te donnerai des bonbons.

(2) Si + (le présent), (l'impératif)
Example: If you are cold, close the window.
Si tu as froid, ferme la fenêtre.

With imperfect (l'imparfait) past tense (to express hypothetical situations):

(3) Si + (l'imparfait), (le conditionnel)
Example: If I had a million dollars, I would buy a house.
Si j'avais un million de dollars, j'achèterais une maison.

With "plus-que-parfait" (also to express hypothetical situations):

(4) Si + (le plus-que-parfait), (le conditionnel passé)
Example: If I had known (or "had I known") computers were so useful, I would have taken a computer course.
Si j'avais su que les ordinateurs étaient si utiles, j'aurais suivi un cours de l'informatique.

Interrogation

Formation

Intonation

As in English, raising the tone at the end of a sentence can turn it into a question.

Example:

Il aime les bonbons. He likes sweets.
Il aime les bonbons? Does he like sweets?

Est-ce que...

"Est-ce que" literally means "Is it that", understood as "Is it true that", and can be used to form questions. To form a question with "Est-ce que...", attach "Est-ce que..." at the beginning of the sentence. Sometimes "que" has to be modified to "qu'" for elision.

Example: Il aime ce film. => Est-ce qu'il aime ce film ?
(He likes this film. => Does he like this film?)

Inversion

This is considered to be the most formal way to ask a question out of the three.
(The indicative form of the following sentences will be placed in parentheses for comparison.)

To ask a question by inversion, simple invert the verb and the subject (the pronoun) and insert a hyphen (un trait d'union) in between.
Example: Do you like apples? (You like apples.)
Aimes-tu les pommes ? (Tu aimes les pommes.)

In the case where the verb ends in a vowel while the subject starts with one, a "t" needs to be inserted to avoid elision.
Example: Did she make the decision already? (She made the decision already.)
A-t-elle déjà pris la décision ? (Elle a déjà pris la décision.)

(Notice that for compound tense [les temps composés], only the avoir or être part is interchanged with the subject.)

For third person plural (verbs ending in "ent"), there is no need to insert the "t".
Example: Are they buying a house? (They are buying a house.)
Achètent-ils une maison ? (Ils achètent une maison.)

If the subject is a noun instead of a pronoun, invert the verb and the pronoun that represents the subject.
Example: Did Marie choose this shirt? (Marie chose this shirt.)
'Marie a-t-elle choisi cette chemise ? (Marie a choisi cette chemise.)

For negative such as "ne...pas", the verb should be inserted in between:
Example: Didn't you eat the whole pizza? (You didn't eat the whole pizza.)
N'as-tu pas mangé la pizza entière ? (Tu n'as pas mangé la pizza entière.)

If there is a direct or indirect object (complément d'objet [in]direct), it goes before the verb.
Example: Have you been there? (You have been there.)
Y es-tu allé(e) ? (Tu y es allé(e).)

Question words

  • Où ? - Where?
  • Quand ? - When?
  • Pourquoi ? - Why?
  • Comment ? - How?
  • Quel/Quels/Quelle/Quelles ? - Which?
  • Qui ? - Who?
  • Combien ? - How much?
  • Quoi ? - What?

Commands

Main article: French/Grammar/Tenses/Imperative


Tenses

Verb tenses sorted by mood

Non-finite forms

L'indicatif (The indicative mood)

Simple tenses

Perfect tenses

Other tenses

Le subjonctif (The subjunctive mood)

L'impératif (The imperative mood)

Le conditionnel (The conditional mood)

Verb tenses sorted by type

Simple tenses

Perfect tenses

Perfect tense components

Other tenses

Verb tenses sorted by time

Past

Present

Future

Verbs

Due to their specificity, minor verb pages are only included in French/Grammar/Print version.


General notes

  • The masculine form and feminine form of the third person are conjugated in exactly the same manner. Instead of mentioning both, only the masculine form will be used for the sake of brevity. One may assume that il includes elle and ils includes elles unless the context clearly indicates otherwise.
  • In tables showing the endings or conjugations of verbs, an accent mark is shown without a letter below it indicates that the accent mark is placed above the last letter of the stem.
  • Derivatives of a verb are conjugated in the same manner as that verb. For instance, devenir and revenir follow the same patterns as venir. In this appendix, when the conjugation of the root verb is given, it is assumed that the reader will know that derivative verbs are similarly conjugated.
  • The verb tenses here are organized by mood. The general uses of a particular mood will be covered in the page linked to by the section heading.
  • Literary tenses, which are only used in formal writing, are in italics.



APPENDICES

(edit template) Books-aj.svg aj ashton 01.svg Appendices (discussion)

Dates, Time, and Numbers 100%.pngExercises 100%.pngE-F dictionary 25%.pngF-E dictionary 25%.pngFrench authors 100%.pngHints and Common Errors 25%.pngFrench History 25%.pngNations of the World 100%.pngPhrasebook 50%.pngPronunciation Index 00%.pngSlang 100%.pngVocabulary Index 00%.pngTyping Characters 100%.pngVerb Dictionary 50%.pngWeb Resources 100%.png

TODO

TODO
todonote

Le Midi d'Ossau dans les Pyrénées
  • Updates:
    • If a section is added or the name of an existing section is changed, please update:
    • It is not necessary to update these versions if only the sections within these main appendices are altered.

Dates, Time, and Numbers

Les jours de la semaine

  • The days of the week. [lay jzoor duh lah suhmen]
French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •420 kb • help)
Flag of France.svg The Days of the Week. Flag of La Francophonie.svg Les jours de la semaine.
# French Pronunciation English Origin
1 lundi luhndee Monday Moon
2 mardi mahrdee Tuesday Mars
3 mercredi maircruhdee Wednesday Mercury
4 jeudi juhdee Thursday Jupiter
5 vendredi vahndruhdee Friday Venus
6 samedi sahmdee Saturday Saturn
7 dimanche deemahnsh Sunday Sun
  • The days of the week are not capitalized in French.
  • For phrases relating to the day of the week, see the phrasebook.

Les mois de l'année

  • The months of the year. [lay mwah duh lahnay]
French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •561 kb • help)
Flag of France.svg The Months of the Year Flag of La Francophonie.svg Les mois de l'année
# French Pron. English
01 janvier jzahnveeyay January
02 février fayvreeyay February
03 mars mahrse March
04 avril ahvrill April
05 mai maye May
06 juin jzwan June
07 juillet jzooeeyay July
08 août oot/oo August
09 septembre septahmbruh September
10 octobre oktuhbruh October
11 novembre novahmbruh November
12 décembre daysahmbruh December
  • The months of the year are not capitalized in French.
  • For phrases relating to the months of the year, see the phrasebook

Les saisons

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •142 kb • help)
Flag of France.svg Seasons Flag of La Francophonie.svg Les Saisons
la saison season
le printemps Spring
l'été (m) Summer
l'automne (m) Autumn
l'hiver (m) Winter

Les nombres (adjectifs numéraux cardinaux et ordinaux)

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •337 kb • help)
Flag of France.svg Numbers Flag of La Francophonie.svg Les nombres
Cardinal Numbers 001-019 Ordinal Numbers 001-010 Cardinal Numbers 020 - 069
# French Pron. English # French Pronunciation Abbr. English # French Pronunciation English
000 zéro zairo zero 020 vingt vahn twenty
001 un uhn one 1st premier(ère) prem me ay (air) 1er first 021 vingt et un vahntay uhn twenty-one
002 deux deuh two 2nd deuxième deuhzee ehm 2ième second Numbers twenty-two to twenty-nine are
configured in the form of vingt-[02-09].
For example twenty-two is vingt-deux.
003 trois trwah three 3rd troisième trawhzee ehm 3ième third
004 quatre catr four 4th quatrième catree ehm 4ième fourth 030 trente trahnt thirty
005 cinq sank five 5th cinquième sankee ehm 5ième fifth 031 trente et un trahntay uhn thirty-one
006 six seese six 6th sixième seesee ehm 6ième sixth Numbers thrity-two to thirty-nine are
configured in the form of trente-[02-09].
For example thrity-three is trente-trois.
007 sept set seven 7th septième setee ehm 7ième seventh
008 huit weet eight 8th huitième weetee ehm 8ième eighth 040 quarante cahrahnt forty
009 neuf neuhf nine 9th neuvième neuhvee ehm 9ième ninth 041 quarante et un cahrahntay uhn forty-one
010 dix deese ten 10th dixième deezee ehm 10ième tenth Numbers forty-two to forty-nine are
configured in the form of quarante-[02-09].
For example forty-four is quarante-quatre.
011 onze ohn eleven
012 douze dooz tweleve 050 cinquante sankaunte fifty
013 treize trehz thirteen 051 cinquante et un sankauntay uhn fifty-one
014 quatorze catorz fourteen Numbers fifty-two to fifty-nine are
configured in the form of cinquante-[02-09].
For example fifty-five is cinquante-cinq.
015 quinze canz fifteen
016 seize sehz sixteen 060 soixante swahsahnt sixty
017 dix-sept deeset seventeen 061 soixante et un swahsahntay uhn sixty-one
018 dix-huit deezweet eighteen Numbers sixty-two to sixty-nine are
configured in the form of soixante-[02-09].
For example sixty-six is soixante-six.
019 dix-neuf deeznuf nineteen
  • This pattern changes slightly after the sixties:
    • Numbers seventy to seventy-nine are configured in the form of soixante-[10-19]. For example seventy is soixante-dix (60-10), seventy-three is soixante-treize (60-13), and seventy-seven is soixante-dix-sept (60-10-7).
    • Number eighty is configured in the form of quatre-vingts (4 - 20's) || catr vahn || eighty
    • Numbers eighty-one to ninty-nine are configured in the form of quatre-vingt-[01-19]. For example eighty-one is quatre-vingt-un (4*20-one), ninty is quatre-vingt-dix (4*20-10), and ninty-four is quatre-vingt-quatorze(4*20-14).
  • une dizaine (one ten)
  • une douzaine (one dozen)
cent 100 une centaine (one hundred)
[deux - neuf] cents 200-900
mille 1.000 un millier (one thousand)
(un) million 1.000.000
(un) milliard 1.000.000.000
  • For 70-79, it builds upon "soixante" but past that it builds upon a combination of terms for 80-99
  • Only the first (21,31,41,51,etc) have "et un"; but past this it is simply both words consecutively (vingt-six, trente-trois, etc)
  • For 100-199, it looks much like this list already save that "cent" is added before the rest of the number; this continues up to 1000 and onward.

L'heure

  • Time.
French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (upload)
Flag of France.svg The Time Flag of La Francophonie.svg L'heure
# French Pron. English
01 l'heure (f) ? time, (one) hour, o'clock
02 une demi-heure ? half-hour (half an hour)
03 le matin ? morning
05 le midi ? noon
06 l'après-midi (m) ? afternoon
07 le soir ? night
08 le minuit ? midnight
09 la journée ? daytime
  • Use heure in between the hour and the minutes when telling the time, e.g., Il est cinq heures dix
  • Note that there is no "a.m." or "p.m." in French. Use du matin, de l'après midi, and du soir to disambiguate a given time. "Il est sept heures du soir" makes it clear that it is 7 o'clock at night, and not in the morning. Alternatively, you could use the 24-hour system: "Il est dix-neuf heures" has no ambiguity; time is often expressed in this fashion, particularly in professional/commercial settings.
  • Midi and minuit can be used without an article when telling the time: "Il est midi." (It is noon.)



English - French Dictionary

See:


French - English Dictionary

See:


French Authors

Middle ages

  • Chrétien de Troyes (around 1135 - around 1183)

16th century

  • Francois Rabelais (around 1483 or 1494 – 1553)
  • Pierre de Ronsard (1524 – 1585)
  • Louise Labé (a.1526 - a.1565)

17th century

  • René Descartes (1596 - 1650)
  • Pierre Corneille (1606–1684)
  • Jean de La Fontaine (1621–1695)
  • Molière (1622–1673)
  • Blaise Pascal (1623–1662)
  • Charles Perrault (1628–1703)
  • Jean Racine (1639–1699)

18th century

  • Marivaux (1688–1763)
  • Montesquieu (1689–1755)
  • Voltaire (1694–1778)
  • Jean-Jacques Rousseau (1712 - 1778)
  • Denis Diderot (1713 - 1784)
  • Beaumarchais (1732 - 1799)

19th century

  • François-René de Chateaubriand (1768 - 1848)
  • Honoré de Balzac (1799 - 1850)
  • Victor Hugo (1802 - 1885)
  • Alexandre Dumas (1802 - 1870)
  • Prosper Mérimée (1803 - 1870)
  • George Sand (1804 - 1876)
  • Alfred de Musset (1810 - 1857)
  • Charles Baudelaire (1821 - 1867)
  • Gustave Flaubert (1821 - 1880)
  • Jules Verne (1828 - 1905)
  • Alphonse Daudet (1840 - 1897)
  • Emile Zola (1840 - 1902)
  • Paul Verlaine (1844 - 1896)
  • Henri Bergson (1859 - 1941)
  • Edmond Rostand (1868 - 1918)

20th century

  • Paul Claudel (1868 - 1955)
  • Marcel Proust (1871 - 1922)
  • Guillaume Apollinaire (1880 - 1918)
  • Jean Cocteau (1892 - 1963)
  • Louis-Ferdinand Céline (1894 - 1961)
  • Jean Giono (1895 - 1970)
  • Marcel Pagnol (1895 - 1974)
  • André Breton (1896 - 1966)
  • Jacques Prévert (1900 - 1977)
  • André Malraux (1901 - 1976)
  • Raymond Queneau (1903 - 1976)
  • Jean-Paul Sartre (1905 - 1980)
  • Robert Merle (1908 - 2004)
  • Nicolas Bouvier (1929 - 1998)
  • Georges Perec (1936 - 1982)
  • Antoine Marie Roger de Saint-Exupery (1900 - 1944)
  • Albert Camus (1913 – 1960)
  • Colette (1873 - 1954)
  • Anaïs Nin (1903-1977)
  • Simone de Beauvoir (1908 - 1986)

Links

List of French authors in the French Wikipedia.


French History

History Part 1 History Part 2


[27]

Nations of the World

Les pays du monde (nations of the world)

A

French English
l'Afghanistan (m) Afghanistan
l'Afrique du Sud (f) South Africa
l'Albanie (f) Albania
l'Algérie (f) Algeria
l'Allemagne (f) Germany
Andorre (f) Andorra
l'Angleterre (f) England
l'Angola (f) Angola
Antigua-et-Barbuda (m) Antigua and Barbuda
l'Arabie saoudite (f) Saudi Arabia
l'Argentine (f) Argentina
l'Arménie (f) Armenia
Aruba Aruba
l'Australie (f) Australia
l'Autriche (f) Austria
l'Azerbaïdjan (f) Azerbaijan

B

French English
les Bahamas (f) The Bahamas
le Bahreïn Bahrain
le Bangladesh Bangladesh
la Barbade Barbados
la Belgique Belgium
le Belize Belize
le Bénin Benin
le Bhoutan Bhutan
la Biélorussie Belarus
la Birmanie Burma
la Bolivie Bolivia
le Botswana Botswana
le Brésil Brazil
le Brunéi Brunei
la Bulgarie Bulgaria
le Burkina-Faso Burkina Faso
le Burundi Burundi

C

French English
le Cambodge Cambodia
le Cameroun Cameroon
le Canada Canada
le Cap-Vert Cape Verde
le Chili Chile
la Chine China
Chypre (f) Cyprus
la Colombie Columbia
les Comores (f) Comores
le Congo Congo
la Corée du Nord North Korea
la Corée du Sud South Korea
le Costa Rica Costa Rica
la Côte d'Ivoire Cote d'Ivoire
la Croatie Croatia
Cuba Cuba

D

French English
le Danemark Denmark
Djibouti Djibouti
la Dominique Dominica

E

French English
l'Écosse (f) Scotland
l'Égypte (f) Egypt
les Émirats arabes unis (m) The United Arab Emirates
l'Équateur (m) Equador
l'Érythrée (f) Eritrea
l'Espagne (f) Spain
l'Estonie (f) Estonia
les États-Unis (m) The United States
l'Éthiopie (f) Ethiopia

F

French English
les Fidji (f) Fiji
la Finlande Finland
la France France

G

French English
le Gabon Gabon
la Gambie Gambia
la Géorgie Georgia
le Ghana Ghana
la Grèce Greece
la Grenade Grenada
le Guatemala Guatemala
la Republique de Guinée Guinea
la Guinée-Bissao Guinea-Bissau
la Guinée-équatoriale Equatorial Guinea
la Guyane Guyana

I

French English
l'Île Maurice (f) Mauritius
les Îles Cook (f) Cook Islands
les Îles Marshall (f) Marshall Islands
les Îles Salomon (f) Solomon Islands
l'Inde (f) India
l'Indonésie (f) Indonesia
l'Iran (m) Iran
l'Iraq/l'Irak (m) Iraq
l'Irlande (f) Ireland
l'Islande (f) Iceland
Israël (m) Israel
l'Italie (f) Italy

J

French English
la Jamaïque Jamaica
le Japon Japan
la Jordanie Jordan

K

French English
le Kazakhstan Kazakhstan
le Kenya Kenya
le Kirghizstan Kyrgyzstan
Kiribati (f) Kiribati
le Koweït Kuwait

L

French English
le Laos Laos
le Lesotho Lesotho
la Lettonie Latvia
le Liban Lebanon
le Libéria Liberia
la Libye Libya
le Lichtenstein Lichtenstein
la Lituanie Lithuania
le Luxembourg Luxembourg

M

French English
la Macédoine Macedonia
Madagascar (f) Madagascar
la Malaisie Malaysia
le Malawi Malawi
les Maldives (f) The Maldives
le Mali Mali
Malte Malta
le Maroc Morocco
la Mauritanie Mauritania
le Mexique Mexico
la Micronésie Micronesia
la Moldavie Moldavia
Monaco Monaco
la Mongolie Mongolia
le Mozambique Mozambique

N

French English
la Namibie Namibia
la Nauru Nauru
le Népal Nepal
le Nicaragua Nicaragua
le Niger Niger
le Nigéria Nigeria
la Norvège Norway
la Nouvelle-Zélande New Zealand

O

French English
Oman (m) Oman
l'Ouganda (m) Uganda
l'Ouzbékistan Uzbekistan

P

French English
le Pakistan Pakistan
le Panama Panama
la Papouasie-Nouvelle-Guinée Papua New Guinea
le Paraguay Paraguay
les Pays-Bas (m) The Netherlands
le Pays de Galles (m) Wales
le Pérou Peru
les Philippines (f) The Philippines
la Pologne Poland
la Polynésie française French Polynesia
le Portugal Portugal
Porto Rico Puerto Rico

Q

French English
le Qatar Qatar

R

French English
la République centrafricaine Central African Republic
la République dominicaine Dominican Republic
la République tchèque Czech Republic
la Roumanie Romania
le Royaume-Uni The United Kingdom
la Russie Russia
le Rwanda Rwanda

S

French English
Saint-Christophe-et-Niévès (m) Saint Kitts and Nevis
Sainte-Lucie (f) Saint Lucia
Saint-Marin (m) San Marino
le Saint-Siège (le Vatican) The Holy See (The Vatican)
Saint-Vincent-et-les-Grenadines (m) Saint Vincent and the Grenadines
le Salvador El Salvador
les Samoa (f) Samoa
Sao Tomé et Principe (m) Sao Tomé and Principe
le Sénégal Senegal
les Seychelles (f) Seychelles
la Sierra Leone Sierra Leone
Singapour Singapore
la Slovaquie Slovakia
la Slovénie Slovenia
la Somalie Somalia
le Soudan Sudan
le Sri Lanka Sri Lanka
la Suède Sweden
la Suisse Switzerland
le Surinam Surinam
le Swaziland Swaziland
la Syrie Syria

T

French English
le Tadjikistan (m) Tajikistan
la Tanzanie Tanzania
le Tchad Chad
la Thaïlande Thailand
le Togo Togo
les Tonga (f) Tonga
Trinité-et-Tobago Trinidad and Tobago
la Tunisie Tunisia
le Turkménistan Turkmenistan
la Turquie Turkey
Tuvalu Tuvalu

U

French English
l'Ukraine (f) Ukraine
l'Uruguay (m) Uruguay

V

French English
Vanuatu Vanuatu
le Vatican The Vatican
le Venezuela Venezuela
le Viêt-Nam Vietnam

W

[None]

X

[None]

Y

le Yémen Yemen
la Yougoslavie (m) Yugoslavia

Z

French English
la Zambie Zambia
le Zimbabwe Zimbabwe


Phrasebook

TravelWiki phrase book

Common Phrases

Translation Phrase IPA Pronunciation Literal meaning
French français /frɑ̃sɛ/ (“fraw(n)-SAY”)
hello bonjour /bɔ̃ʒuʁ/ (“boh(n)-ZHURE”) good day
good-bye au revoir /o ʁəvwaʁ/ (“oh-reh-VWAR”) to the seeing-again
please s'il vous plaît /sil vu plɛ/ (“seal voo PLAY”

)

if it pleases you
thank you merci /mɛʁsi/ (“mare-SEE”)
you're welcome je vous en prie, de rien /ʒə vu zɑ̃ pʁi/

(“zhe voo zah(n) pree”, “de ree ah(n)”)

I beg you of it, (It's) nothing
that one cela /səla/ (“suh-LAH”)
this one ceci /səsi/ (“suh-SEE”)
how much? combien /kɔ̃bjɛ̃/ (“ko(n)m-BYEN”)
English anglais /ɑ̃glɛ/ (“ah(n)-GLAY”)
yes oui /wi/ (“wee”)
no non /nɔ̃/ (“noh(n)”)
sorry pardon
excusez-moi
/paʁdɔ̃/
/ɛkskyze

mwa/ ||(“pahr-DO(n)”)
(“ex-ku-zay-MWA”)

I don’t understand Je ne comprends pas /ʒə nə kõpʁɑ̃ pa/

(“zhe ne co(n) m-pro(n) PAH”)

where's the toilet? Où sont les toilettes ? /u sɔ̃ le twalɛt/ (“ooh so(n) lay twa-LET”)8 Where are the toilets?
generic toast Santé !
Tchin ! (familiar)
/sɑ̃te/


/ʧin/ ||(“sah(n)-TAY”)
(“cheen”)

Santé ! = Health!
Do you speak English? Parlez-vous anglais ? /paʁle vu ɑ̃glɛ/ (“par-lay voo ah(n) -GLAY”)
Excuse me, I don’t speak French very well. Pardonnez-moi, mais je ne parle pas très bien français /paʁdɔne mwa mɛ ʒə nə paʁlə pa trɛ bjɛ̃ frɑ̃sɛ/

(par-dohn-ay MWAH may zheu neuh parl pah tray byen frah(n)-SAY)

Pardon me, but I do not speak very well French.

V: Greetings

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •276 kb • help)
Flag of France.svg Greetings Flag of La Francophonie.svg Les salutations
Salut Hi./Bye. (informal)
Bonjour Hello (more formal than salut) (all day)
Bonsoir Good evening  
Bonne nuit Good night bun nwee
Quoi de neuf ? What's up (about you)? (lit. what's new)  
Pas grand-chose. Not much. (lit. no big-thing)  


V: How are you?

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •311 kb • help)
Flag of France.svg How are you? Flag of La Francophonie.svg Ça va?
Comment allez-vous? (formal),
Comment vas-tu? (informal),
Comment ça va?/Ça va ? (informal)
How are you?
Ça va (très) bien I'm doing (very) well
(lit. It's going (very) well)
Oui, ça va. Yes, it goes.
Très bien, merci. Very well, thanks.
Pas mal. Not Bad
pas si bien/pas très bien not so well
(très) mal (very) bad
Comme ci, comme ça. So-So.
Désolé(e). I'm sorry.
Et toi?
Et vous?
And you? (informal)
And you? (formal)

Titles

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •325 kb • help)
Flag of France.svg Titles Flag of La Francophonie.svg Les titres
French Abbr. Pronunciation English, Usage
Singular
Plural
Monsieur
Messieurs.
M. muhsyu
mehsyu
Mr., Sir.
Gentlemen.
Singular
Plural
Madame
Mesdames
Mme mahdahmn
maydahm
Mrs., Ma'am.
Ladies
Singular
Plural
Mademoiselle
Mesdemoiselles
Mlle mahdmwoizell
maydmwahzell
Miss, Young lady
Young ladies

V: Courtesy

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •434 kb • help)
Flag of France.svg Courtesy Flag of La Francophonie.svg La politesse
Please S'il te plaît. (Lit: If you please.)
S'il vous plaît. (formal).
Thanks (a lot) Merci (beaucoup).
You're welcome. De rien. (Lit: Of nothing.)
Pas de quoi. (Lit: Not of what.) (No problem.)
Je t'en prie. shtahn pree (informal)
Je vous en prie jzuh vooz ahn pree (formal)


V: Good-bye

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •202 kb • help)
Flag of France.svg Good-bye Flag of La Francophonie.svg Au revoir
Salut. Hi./Bye. (informal)
Au revoir. Good-bye. ohrvwahr (ev not pronounced)
À demain. See you tomorrow. ah duhman (Lit: To/Until Tomorrow)
Au revoir, à demain. Bye, see you tomorrow.  
À tout à l'heure. See you (later today)! ah tootah luhr
À la prochaine. See you (tomorrow)! ah lah proh shayn
À bientôt. See you soon. ah byantoe
Ciao Bye. chow (Italian)


V: Asking for the day/date/time

French Vocabulary • Print version • Gnome-speakernotes.pngaudio (info •612 kb • help)
Flag of France.svg Asking For The Day, Date, Time Flag of La Francophonie.svg Demander le jour, la date, le temps
Asking for the day.
1a Aujourd'hui c'est quel jour? Today is what day? ojzoordwee say kell jzoor
1b Aujourd'hui c'est [jour]. Today is [day].
2a Demain c'est quel jour Tomorrow is what day? Duhman say kell jzoor
2b Demain c'est [jour]. Tomorrow is [day].
Asking for the date.
3a Quelle est la date
(aujourd'hui)?
What is the date
(today)?
kell ay lah daht
3b C'est le [#] [month]. It's [month] [#].
Asking for the time.
4a Quelle heure est-il? What hour/time is it? kell er ayteel
4b Il est quelle heure? eel ay kell er
5 Il est [nombre] heure(s). It is [number] hours. eelay [nombre] er

Physical and mental health

Reacting to events

Thanking

Complementing

(Dis)agreeing

Invitations

Meetings

Expressing opinions

Pronunciation Index

IPA pronunciation for Standard French

The following pronunciation guide using IPA symbols is for Standard French. Also known as International French and Received Pronunciation (RP) French. Although it is considered snobbish by some, it is generally understood by all French speakers.

IPA chart French vowels
Front Central Back
NR R NR R
Close i y u
Close-mid e ø ə o
Open-mid ɛ ɛ̃ œ (œ̃) ɔ ɔ̃
Open a (ɑ) ɑ̃

These tables based upon Wikipedia:French phonology

IPA chart French consonants
Bilabial Labio-
dental
Dental1/
Alveolar
Palato-
alveolar
Palatal Labio-
palatal
Velar Labio-
velar
Uvular
Plosive p b t d k g
Nasal m n ɲ ŋ
Fricative f   v s   z ʃ   ʒ ʁ
Approximant j ɥ w
Lateral l


Slang

Notes on how to use slang

Foreign speakers

It is important to note that, as a foreigner, your use of slang will often be received as cute or funny, depending greatly upon your overall fluency in spoken French. To understand this, think about how it would sound to you if a foreigner—with a strong accent and odd rhythm of speech—came up to you and said "Dude, what a sketchy-ass hater that bizz-natch was, I totally was just like 'fuck off fo-sheezy'". Therefore, no matter how much slang you use in your native language, limiting your use of slang in French (proportionally to your level of fluency) will also limit how much you are patronised and giggled at by native listeners.

Slang: consistency & style

To use slang efficiently, it is important to maintain a consistency of style. Mixing styles might sound like saying: "Thy face, it is quite finely rawkin'".

  • Avoid vous unless a plural is necessary.
  • Avoid subject-verb inversion in questions. Use rather question formations where there is no inversion or 'est-ce que', only the raised tone at the end of the sentence. When doing this with interrogatives (qui, quand, comment, etc.), place them at the end of the sentence; i.e. "On va bouffer quand?"

Translating 'fuck'

The English-language term 'fuck' is exceptional as it can serve as noun, verb, adjective, exclamation, and others. There is no such equivalent usage of any word in the French language. Therefore the translation of 'fuck' into French depends on the corresponding part of speech.

Examples

noun 
"He's a great fuck" = "C'est un bon coup"
"He is such a fuck(er)" = "C'est un pauvre type/enfoiré/enculé/connard/salaud" (insert any insult)
"He's such a fuck-up" = "C'est un pauvre con/un raté/un loser"
verb 
sexual: baiser, niquer, coucher avec ; insulting: foutre, enculer
"I fucked up on my French test" = "J'ai foiré/raté mon examen de français"
"I fucked (up) my car" = "J'ai niqué ma bagnole"
"He fucked me over" = "Il m'a planté"
"I fucked your mother/mum/mam/mom" = "J'ai baisé/niqué ta mère"
"Fuck off" = "Va chier!", "Fous le camp" (see the verb 'Foutre')
"Fuck you"/"Go fuck yourself" = "Va te faire foutre/enculer" "VA niquer ta mère"
adjective 
"This is fucking awful" = "Putain, ça craint"/"C'est bordelique"/"C'est de la merde"
"I am so fucked-up" = "J'suis barré/perché" (mental state); "J'suis totalement bourré(e)" (drunk); "J'suis défoncé(e)" (high[marijuana])
adverb 
"I am trying to fucking work here" = "J'essaie de bosser putain"
exclamation 
"Fuck!" = "Merde !" ; "Putain !" ; "Bordel !"
n.b.: these can also be compounded in French, i.e., "Putain de merde !" "Putain de bordel de merde" (for stringing these together, see the scene in the film Matrix Reloaded with the Frenchman in the restaurant)

Glossary

Notes on Pronunciation:
*To feel how R should be pronounced, gargle with water, then try gargling without water.
That is what your throat should be doing when pronouncing the R.
*The U is hardest for English speakers. The back of the throat should be stretched out as if you see
a mouse and are saying "eee!", but the lips should be in a tight circle as if you are saying "ooo".
Wiktionary-logo-en.png
Look up Category:fr:Slang on Wiktionary, the free dictionary.

Audio1 Audio2 Audio3 Audio4

Abruti(e) 
n., A retard, an idiot
ah-BROO-tee
Accro 
n., addict
ack-RO
Ado 
n., teen; short for 'adolescent'
AH-doh
Apéro 
n., Short for apéritif.
ah-PAIR-roh
Appart' 
n., flat or apartment; short for 'appartement'
ah-PARRT
Aprèm' 
n., Short for après-midi.
ah-PRIm
Bagnole 
n., Slang for 'car'
ban-YOLE
Bahut 
n., Slang for 'high school' (formerly for 'factory')
Barj' or Barjot 
adj., crazy
n., a crazy person
BARge
BAHR-joe
Bander 
v., to become erect, to get a hard-on
BAHN-day
Ben 
interj. for 'well'. often used at the beginning of a phrase, and followed by "ouais" or "non"
Baañ ('baa' like the sound a sheep makes with a nasalized sound at the end)
Bite 
n., dick
bEEt
Blaireau 
n., litt. 'badger', Loser
bl-AIR-roh
Le Bled 
n., the boondocks
blED
Boule 
n., litt. 'ball'. Synonym for 'tête', or 'head' in its slang usage; a rough equivalent in English would be 'face' rather than 'head', i.e.:
"Ta boule me manque" = "I miss seeing your sweet face"
Can also mean "balls" (as in testicles) or "arse"/"ass", as in "J'aime Trop Ton Boule" (I Want Your Ass), a song by by French Rapper Fatal Bazooka
bOOL
Bouffer 
v., to eat
n., la bouffe, food
BOOF-fay
Bosser 
v., to work
boss-SAY
Boulot 
n., job
bOOL-oh
Se Branler 
v., to masturbate (lit. to wobble)
suh BRAhn-lay
Ça a été 
exp., it went well; also a question "Ta présentation, ça a été ?" = "How'd your presentation go?" ; Answers to this question: "Ouais, ça a été" (Yes, it went well) / "Pas du tout" (Not at all)
saw ah AY-TAY
Chaud lapin 
n., Sex maniac (lit. hot rabbit)
show lah-PAÑ
Les Chiottes 
n, The loo
SEE-ott
Cinoche 
n., A night at the movies
SEE-noh-sh
La cité 
n., ghetto
see-TAY
Con 
adj., stupid "J'ai été con quand j'ai décidé de sortir" = "I was dumb when I decided to go out"
n., litt. 'cunt' (as used in UK English); "Quel con" = "What an idiot"

exp. "à la con", stupid, in a stupid way. "J'ai cet examen à la con" = "I have this stupid test"

cohÑ
Crever 
v., to burst or explode; to die, 'to kick the bucket'
adj., crevé(e), exhausted. As in "Je suis crevé(e)" = "I'm exhausted"
n., la crève, a cold, the flu. exp.: "J'ai la crève".
creh-vay
lah crehve
Débile 
n. or adj. slang for "stupid"
DAY-beel
Dirlo 
n. Colloquial word meaning 'headmaster'.
dear-loh
Enculer 
v. To fuck, to bugger.
Equivalent to "fuck in the arse" ("cul"="arse"). Widely used under the form "va te faire enculer" (litt. "go to get fucked in the arse", in UK English "go and get fucked in the arse") which stands for "fuck off".
Also, "enculé" is the participle turned into a substantive, and means "bastard" or "arsehole".
exp. : "enculer des mouches" (litt. "to fuck flies in the arse") means "to nit-pick".
eñ-CU-lay
La fac 
n., college or university; short for 'faculté'
fack
Faire la tête 
exp., to pout. Synonyms: 'bouder'(to brood); "faire la gueule".
fer lah tet
Foutre 
n. Sperm.
v. Vulgar equivalent of the verb 'faire'; to do or to make. Commonly employed in vulgar/familiar expressions such as:
"Va te faire foutre" = "Go get fucked/Go fuck yourself"
"J'en ai rien à foutre/battre" = "I don't care"
"J'ai rien à foutre (ici, avec toi)" = "I have nothing to do (here, with you)"
FOO-truh
Hyper 
adj., 'very', 'really' ; "Je suis hyper triste" = "I'm really sad"
EE-pair
Kiffer 
v. Colloquial word meaning 'to like' from arabic noun 'kif' meaning 'cannabis', . Sometimes used under the form faire kiffer, e.g Tu me fais trop kiffer.
keef-ay
Génial 
adj. Colloquial word meaning "genius" (as used in UK English), "great", "brilliant", "sensational" or "awesome"
j-knee-al
Grave 
adj. litt. "severe", roughly means "stupid" e.g "mes parents sont graves" (my parents are stupid)
adv. roughly meaning "a lot" or "really" e.g "je la kiffe grave!" (I really like her). When used with a predicate, it can be placed before or after it. e.g "il est débile grave, lui!" or "il est grave débile, lui!" (he's really stupid)
grah-ve
Gueule 
n., slang for 'mouth' or 'face'. It can be used in "Ta gueule!" which can be translated into 'Shut up!'/'Shut your face!'.
gull
Gueuler 
v., slang. Means 'to shout'. e.g. 'Arrête de me gueuler dessus' could be translated into 'Stop shouting at me'.
Exists also engueuler, slang for 'to reprimand'.
guh-lay ; oñ-guh-lay
MacDo 
Short for MacDonald's.
mack-doh
Merde 
n., excl., translated as 'shit', merde is not seen as vulgar as 'shit'. That is to say, adults use it often, as well as the youth. It can also mean 'rubbish', for example 'Ce repas, c'est de la merde', or 'The meal is crap'
This word has produced the phrase «le mot de cinq lettres», an exact transcribed meaning of the English phase "four-letter word".
maRed / with emphasis or in exclamation: mare-DUH
N'importe quoi 
exp., 'whatever'
n., bullshit as in "C'est du n'importe quoi, ce qu'il dit"
nahm-poRt-UH-kwah
Niquer 
v. Slang for 'to have sexual intercourse'. Often used in insults such as 'Nique ta mère' (Fuck your mother), sometimes reduced to 'Ta mère!'. Metaphorically, slang for 'to break' or 'to be great'.
'Je vais te niquer la gueule (vulgaire)' : je vais me battre contre toi !
e.g. 'Cette porte est niquée.' (This door is out of order.)
'Ce jeu nique tout.' (This game is great.)
NEEK-ay
Ouais 
'yeah' (as opposed to "oui" = "yes")
waay
Putain 
n., excl. Roughly equivalent to 'merde' when used as an exclamation. As a name, old form for 'pute' (whore). 'Putain' is the closest equivalent to the English 'fuck' (see note on 'fuck').
pew-tAÑ
Super 
adj., 'very', 'really' ; "Je suis super content" = "I'm really happy"
soup-air
Taff 
n. work, job, task
taff
Truc 
n. Stuff
trew-uhk
Tronche 
n. Colloquial word meaning 'face'.
TRon-shuh
Vachement 
adj., France, slang. Literally "cowly", vachement is a synonym for "very", and can be translated in some cases for the English adjective 'quite'. For instance - 'Il est vachement idiot' could be translated as 'He is quite stupid'.
Whilst on the subject of 'vache', a popular French phrase is 'la vache!' which, as an exclamation, means 'damn!' or 'darn!'. For example - 'tu as perdu!' could be greeted with 'la vache!' or 'mince!' or other such expressions of discontent.
It can however be used sometimes as an exclamation of surprise or amazement 'la vache! c'est genial ce truc'
vah-shuh; vah-shuh-MAWÑ
Zinzin 
n. Colloquial word meaning 'crazy'.

Verlan

Verlan is roughly similar to English Pig Latin, in that certain words are split in half, and the two componenents switch positions, but do not necessarily retain all letters (due to French pronunciation patterns). For example, if you have word [12], in verlan it will become [2-1]. The word verlan is in itself an example of this; it comes from the word l'envers (meaning 'backwards'). Verlan is, unlike Pig Latin, quite commonly used among young adults and even adults. Common verlan expressions include:

Beur ou rebeu 
n., A person of Arab descent. from arabe. ('Beur' is so commonly used that it now has its own Verlan form, 'reub').
Chelou 
adj., Fishy, shady, suspicious. from louche.
Ienche 
n., Dog. from "chien". "Les ienches, ca me fait flipper." (Pronounced "ee-ansh")
Keuf 
Policeman (not polite) from flic "Il est chelou ce mec ! j'vais le balancer aux keufs."
Kem  
n., man, guy, dude, from mec.
Meuf 
n., Woman, chick, girl. from femme.
Ouf 
adj., Crazy, ridiculous. from fou. Used commonly in the expression "c'est un truc de ouf" ("that is some crazy shit").
Relou 
adj., Not funny, difficult, something that sucks. from lourd, heavy. (the d is dropped in Verlan because the final d does not pronounce in lourd).
Ripou 
adj., Rotten, awful, gross. from pourri
Ripou = un policier qui commet des actes graves illégaux
pl : des ripoux
Teuf 
n., Party. from fête.
Venère 
adj., aggravated, angry, pissed off. from enervé(e).

Common chat abbreviations

There are two general guidelines:

  • é can be susbstituted for all homophonic equivalents including "-ais", "-ait", "-es" (such as in the articles les and des), the conjunction "et" (and), and the verb "est" (third person sing. conjugation of être, "to be").
  • words that end in a silent -s commonly drop this s: such as pas (pa), and vois (voi).
biz 
n., bisous, "kisses".
subj+verb, c'est, "it is".
ct 
subj+verb, c'était, "it was"; imparfait (past) conjugation of c'est.
dc 
conj., donc, "therefore, so".
dsl 
adj., désolé(e), "sorry".
fok 
exp., il faut que, "it is necessary".
ke 
interr. and relative pronoun, que, "that".
ki 
interr. and rel. pron., qui, "that" or "which".
koi 
interrogative, quoi, "what"; also seen in pourkoi, "why".
mdr 
exp., mort(e) de rire, "laughing myself to death", (equivalent of lol, laughing out loud).
mé 
conj., mais, "but".
pr 
prep., pour, "for".
ptdr 
exp., peté(e) de rire, "bursting with laughter", (equivalent of lol, laughing out loud). stronger than mdr.
tt 
adj., tout(e), "all"; also seen in the expression tout le monde.
nrv 
adj. enervé(e), pissed off, angry, aggravated.


Solutions to Exercises

Creating exercises

When creating new exercises:

  • Namescheme: E: [Level].[Lesson] # - [Subject] - [Title]
    • Example: E: 2.01 1 - School Vocabulary - Complétez
    • Example: E: 2.01 2 - Passé Composé - English to French
  • Add the following to both the lesson where the exercise goes and the appropriate section on this page. Replace [...] with the specified lesson info.
{{French Exercises|[namescheme]|
[the exercise text]
|
[the exercise solution text]
}}
  • Example:
{{French Exercises|E: 2.01 1 - School Vocabulary - Complétez|
* On lève la _____.
|
* On lève la ''main''.
}}

Lesson exercises


Vocabulary Index

Common French words by category


Typing Characters

International keyboard configuration

Commonly one memorises the alt-number code for inserting non-English characters (below), but there is a much better method. One can change their keyboard configuration from their previous setting to a US (Qwerty) International setting. See http://www.starr.net/kbh for more information.

In Windows XP:

1. Start -> Settings -> Control Panel
2. Regional and Language Options
3. Languages -> Details ...
4. Click Add.
5. Under Input language, choose your native language.
6. Under Keyboard layout/IME, choose United States-International.

Now to form accents, you prefix the letter with either ` ' " ~ or ^ So, to get è, one types ` and then e. To get Ë, one types " and then E.

These are examples of the alt-number code method:
ù Alt+151 or Alt+0249
û Alt+150 or Alt+0251
ü Alt+129 or Alt+0252
The right Alt key may be required.

JLG extended keyboard layout for US

You can download the JLG Extended Keyboard Layout for US (freeware) on http://www.jlg-utilities.com. This layout does not modify the normal US Layout, but extends it. Thus the punctuation characters (', ", ^, etc.) are not dead keys and does not perturb the common user. Thousand of Unicode characters can be reached, included the French characters, generally with intuitive combinations, for instance:

é = CTRL + ' then e
à = CTRL + ` then a
Î = CTRL + ^ then I
œ = ALTGR + o then e
« = ALTGR + [
» = ALTGR + ]
etc.

In Mac OS X

You could change your keyboard layout in System Preferences->International->Input Menu or with the default qwerty keyboard layout you can use meta keys to create the accents. For instance if you want to create an "`" accent you would press option+` then press the vowel you want to appear under the letter to create à, è, ì, ò, or ù. The keystrokes for the diffent accents are...

option + "`" = `
option + "e" = ´
option + "i" = ˆ
option + "u" = ¨

Copy & paste

This method can be useful if you are just writing a short text (for example an e-mail) and don't have a computer where you can/want change language settings. Just try to pull up a web page or a document that contains the special characters and paste them into your text. For longer texts, however, this can become quite tedious.

Search & replace

If you are working with a text editor you have the option to search for text and replace it with other text. This feature can be used to 'type' special characters. The idea is to mark a character for becoming a special character, for example typing ~a when you mean à. After you have written your text you replace marked characters (the ~a) with special characters (the à). Of course you have to either type in the Alt number code or paste the character, but the point is that you only have to do it once for the whole text and not for every single à that you want to type.

Unix and the Compose key

If you are using Ubuntu Linux with Gnome you select the Compose key from System: Preferences: Keyboard then Layouts: Layout Options: Compose key position. You can select one of Right Alt key, Left Win-key, Right Win-key, Menu key, Right Ctrl key or Caps Lock key (for a USA keyboard layout). The Keyboard preferences dialog has an area you can use to test the settings. See below for how to use the Compose key. Ubuntu with a different window manager, such as KDE should have a similar keyboard preferences utility.

If you are using Unix or a derivative operating system (such as Linux) with XFree86, you can define a compose key by opening a terminal window and typing:

To use the Windows menu key (between the right Windows key and right Ctrl key:
xmodmap -e "keysym Menu = Multi_key"
To use the right Windows key:
xmodmap -e "keysym R_Meta = Multi_key"
To use the right Alt key:
xmodmap -e "keysym Alt_Gr = Multi_key"

To use the Compose key, press and release the Compose key, then type two characters. Combinations useful for typing in French follow:

à Compose + a + `
â Compose + a + ^
ä Compose + a + "

ç Compose + c + ,

è Compose + e + `
é Compose + e + '
ê Compose + e + ^
ë Compose + e + "
É Compose + E + '

î Compose + i + ^
ï Compose + i + "

ô Compose + o + ^
ö Compose + o + "

ù Compose + u + `
û Compose + u + ^
ü Compose + u + "


Web Resources

Link collections

Translators

Learning French

French grammar

Dictionaries

French culture

Travel in France

French administration

 v d e 
Associated Wikimedia for French language
commons:
Commons
Category
Images
n:Category:
News
w:French language
Wikipedia
Article
Encyclopedia
q:French
Wikiquote
Article
Quotes
s:
Texts
v:Portal:
School
Schools
wikt:French
Wiktionary
Definition
Dictionary
 v d e 
Associated Wikimedia for France
commons:
Commons
Category
Images
n:Category:France
Wikinews
Portal
Category
News
w:France
Wikipedia
Article
Portal
Encyclopedia
q:
Quotes
s:
Wikisource
Category
Texts
v:Portal:
Schools
wikt:France
Wiktionary
Definition
Appendix
Dictionary



TEXTS

Contents

  1. Fables de La Fontaine
  2. National Anthems

Due to the story's length, Le Petit Prince is only included in French/Texts/Print version.

  1. Uncategorized Texts
  2. Wikinews


Texts Information

Uncategorized Texts
Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen de 1789


Featured Text Rouget de Lisle, composer of "La Marseillaise", sings it for the first time.
La Marseillaise
L'hymne national de France.
The national anthem of France.


Paperback book black gal.svg Texts

Fables de La Fontaine par Jean de La Fontaine • National AnthemsMiscellaneousWikinews


FABLES DE LA FONTAINE


Information

Featured Fable Jean de La Fontaine wrote the fables.
La Cigale et la Fourmi
The Cicada and the Ant.
A tale with the moral of hard work.



La Cigale et la Fourmi

Vocabulary

The Fable

En français

La Cigale, ayant chanté
Tout l'été,
Se trouva fort dépourvue
Quand la bise fut venue:
Pas un seul petit morceau
De mouche ou de vermisseau.
Elle alla crier famine
Chez la Fourmi sa voisine,
La priant de lui prêter
Quelque grain pour subsister
Jusqu’à la saison nouvelle.
« Je vous paierai, lui dit-elle,
Avant l’Août, foi d’animal,
Intérêt et principal. »
La Fourmi n’est pas prêteuse:
C’est là son moindre défaut.
« Que faisiez-vous au temps chaud ?
Dit-elle à cette emprunteuse.
— Nuit et jour à tout venant
Je chantais, ne vous déplaise.
— Vous chantiez ? J’en suis fort aise.
Eh bien ! Dansez maintenant. »

Questions

Le Corbeau et le Renard

Vocabulary

The Fable

En français

Maître Corbeau, sur un arbre perché,
Tenait dans son bec un fromage.
Maître Renard, par l’odeur alléché,
Lui tint à peu près ce langage :
« Hé ! bonjour, Monsieur du Corbeau.
Que vous êtes joli ! que vous me semblez beau !
Sans mentir, si votre ramage
Se rapporte à votre plumage,
Vous êtes le Phénix des hôtes de ces bois. »
A ces mots le Corbeau ne se sent pas de joie ;
Et pour montrer sa belle voix,
Il ouvre un large bec, laisse tomber sa proie.
Le Renard s’en saisit, et dit : « Mon bon Monsieur,
Apprenez que tout flatteur
Vit aux dépens de celui qui l’écoute :
Cette leçon vaut bien un fromage, sans doute. »
Le Corbeau, honteux et confus,
Jura, mais un peu tard, qu’on ne l’y prendrait plus.

Questions

Les Deux Mulets

Vocabulary

The Fable

Deux mulets cheminaient, l’un d’avoine chargé,
L’autre portant l’argent de la gabelle
Celui-ci, glorieux d’une charge si belle,
N’eût voulu pour beaucoup en être soulagé.
Il marchait d’un pas relevé,
Et faisait sonner sa sonnette :
Quand, l’ennemi se présentant,
Comme il en voulait à l’argent,
Sur le mulet du fisc une troupe se jette,
Le saisit au frein et l’arrête.
Le mulet, en se défendant,
Se sent percé de coups ; il gémit, il soupire.
Est-ce donc là, dit-il, ce qu’on m’avait promis ?
Ce mulet qui me suit du danger se retire ;
Et moi j’y tombe et je péris !
— Ami, lui dit son camarade,
Il n’est pas toujours bon d’avoir un haut emploi :
Si tu n’avais servi qu’un meunier, comme moi,
Tu ne serais pas si malade.

Questions


NATIONAL ANTHEMS


Information

Featured National Anthem Rouget de Lisle, composer of "La Marseillaise", sings it for the first time.
La Marseillaise
L'hymne national de France.
The national anthem of France.


National Anthems 75%.png

L'Aube Nouvelle (Benin) • La Brabançonne (Belgium) Le Cantique suisse (Switzerland) La Marseillaise (France) O Canada (Canada)

La Marseillaise

Introduction

Main article: w:La Marseillaise

How To Read The Anthem

You will not get much out of the anthem if you skim through it or only know the meanings of half the words. There are two ways you can read it. The first is to read the French text and English translation below. The second way will lead to a greater understanding of the anthem, but is more time consuming. Read a line, look up words you don't know, then continue on to the next line. When you finish reading a verse, you should reread both in French and English to make sure you understand both the overall picture and each line. It may be necessary to repeat this several times. After reading the entire anthem once, quickly read it a second time. You should be able to reread it in no time at all. If you find yourself having trouble rereading the anthem, read it a third time until you are comfortable reading it.

Vocabulary

la Patrie fatherland
le citoyen citizen

The Anthem

French lyrics English Translation
I.
Allons enfants de la Patrie
Le jour de gloire est arrivé !
Contre nous de la tyrannie
L'étendard sanglant est levé (bis)
Entendez-vous dans nos campagnes
Mugir ces féroces soldats ?
Ils viennent jusque dans vos bras.
Égorger vos fils, vos compagnes !
Refrain :
Aux armes citoyens
Formez vos bataillons
Marchons, marchons
Qu'un sang impur
Abreuve nos sillons
II.
Que veut cette horde d'esclaves
De traîtres, de rois conjurés ?
Pour qui ces ignobles entraves
Ces fers dès longtemps préparés ? (bis)
Français, pour nous, ah ! quel outrage
Quels transports il doit exciter ?
C'est nous qu'on ose méditer
De rendre à l'antique esclavage !
(refrain)
III.
Quoi ces cohortes étrangères !
Feraient la loi dans nos foyers !
Quoi ! ces phalanges mercenaires
Terrasseraient nos fils guerriers ! (bis)
Grand Dieu ! par des mains enchaînées
Nos fronts sous le joug se ploieraient
De vils despotes deviendraient
Les maîtres des destinées.
(refrain)
IV.
Tremblez, tyrans et vous perfides
L'opprobre de tous les partis
Tremblez ! vos projets parricides
Vont enfin recevoir leurs prix ! (bis)
Tout est soldat pour vous combattre
S'ils tombent, nos jeunes héros
La France en produit de nouveaux,
Contre vous tout prêts à se battre.
(refrain)
V
Français, en guerriers magnanimes
Portez ou retenez vos coups !
Épargnez ces tristes victimes
À regret s'armant contre nous (bis)
Mais ces despotes sanguinaires
Mais ces complices de Bouillé
Tous ces tigres qui, sans pitié
Déchirent le sein de leur mère !
(refrain)
VI.
Amour sacré de la Patrie
Conduis, soutiens nos bras vengeurs
Liberté, Liberté chérie
Combats avec tes défenseurs ! (bis)
Sous nos drapeaux, que la victoire
Accoure à tes mâles accents
Que tes ennemis expirants
Voient ton triomphe et notre gloire !
(refrain)
VII. Couplet des enfants
Nous entrerons dans la carrière
Quand nos aînés n'y seront plus
Nous y trouverons leur poussière
Et la trace de leurs vertus (bis)
Bien moins jaloux de leur survivre
Que de partager leur cercueil
Nous aurons le sublime orgueil
De les venger ou de les suivre !
(refrain)
VIII. Couplet supprimé par Servan, Ministre de la Guerre en 1792
Dieu de clémence et de justice
Vois nos tyrans, juge nos coeurs
Que ta bonté nous soit propice
Défends-nous de ces oppresseurs
Tu règnes au ciel et sur terre
Et devant Toi, tout doit fléchir
De ton bras, viens nous soutenir
Toi, grand Dieu, maître du tonnerre.
(refrain)
Couplets supplémentaires - Additional Verses
IX.
Peuple français, connais ta gloire ;
Couronné par l'Égalité,
Quel triomphe, quelle victoire,
D'avoir conquis la Liberté ! (bis)
Le Dieu qui lance le tonnerre
Et qui commande aux éléments,
Pour exterminer les tyrans,
Se sert de ton bras sur la terre.
(refrain)
X.
Nous avons de la tyrannie
Repoussé les derniers efforts ;
De nos climats, elle est bannie ;
Chez les Français les rois sont morts. (bis)
Vive à jamais la République !
Anathème à la royauté !
Que ce refrain, partout porté,
Brave des rois la politique.
(refrain)
XI.
La France que l'Europe admire
À reconquis la Liberté
Et chaque citoyen respire
Sous les lois de l'Égalité ; (bis)
Un jour son image chérie
S'étendra sur tout l'univers.
Peuples, vous briserez vos fers
Et vous aurez une Patrie !
(refrain)
XII.
Foulant aux pieds les droits de l'Homme,
Les soldatesques légions
Des premiers habitants de Rome
Asservirent les nations. (bis)
Un projet plus grand et plus sage
Nous engage dans les combats
Et le Français n'arme son bras
Que pour détruire l'esclavage.
(refrain)
XIII.
Oui ! déjà d'insolents despotes
Et la bande des émigrés
Faisant la guerre aux Sans-Culottes
Par nos armes sont altérés ; (bis)
Vainement leur espoir se fonde
Sur le fanatisme irrité,
Le signe de la Liberté
Fera bientôt le tour du monde.
(refrain)
XIV.
O vous ! que la gloire environne,
Citoyens, illustres guerriers,
Craignez, dans les champs de Bellone,
Craignez de flétrir vos lauriers ! (bis)
Aux noirs soupçons inaccessibles
Envers vos chefs, vos généraux,
Ne quittez jamais vos drapeaux,
Et vous resterez invincibles.
(refrain)
XV.
Enfants, que l'Honneur, la Patrie
Fassent l'objet de tous nos vœux !
Ayons toujours l'âme nourrie
Des feux qu'ils inspirent tous deux. (bis)
Soyons unis ! Tout est possible ;
Nos vils ennemis tomberont,
Alors les Français cesseront
De chanter ce refrain terrible :
(refrain)

(1) The sentence (in French) is inverted, the non-literal translation is : "The bloody banner of tyranny is raised against/before us" but it may be also "Protect us against tyranny, The bloody banner is raised"
(2) Here and in the next line, this is often sung as "nos" ("our") rather than "vos" ("your"); "vos" remains official.
(3) "la carrière" ("the career"), that is, of being in the army.

Questions


UNCATEGORIZED TEXTS


Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen

Introduction and context

Main article: w:Declaration of the Rights of Man and of the Citizen

Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen de 1789

Vocabulary

  • un droit - a right

Text introduction

Déclaration des Droits de l'Homme et du Citoyen
Adoptée par l'Assemblée constituante du 20 au 26 août 1789, acceptée par le roi le 5 octobre 1789

Les représentants du peuple français, constitués en Assemblée nationale, considérant que l'ignorance, l'oubli ou le mépris des droits de l'homme sont les seules causes des malheurs publics et de la corruption des gouvernements, ont résolu d'exposer, dans une Déclaration solennelle, les droits naturels, inaliénables et sacrés de l'homme, afin que cette Déclaration, constamment présente à tous les membres du corps social, leur rappelle sans cesse leurs droits et leurs devoirs; afin que les actes du pouvoir législatif, et ceux du pouvoir exécutif pouvant à chaque instant être comparés avec le but de toute institution politique, en soient plus respectés; afin que les réclamations des citoyens, fondées désormais sur des principes simples et incontestables, tournent toujours au maintien de la Constitution et au bonheur de tous.

Questions

Text Declaration of Rights

En conséquence, l'Assemblée nationale reconnaît et déclare, en présence et sous les auspices de l'Être suprême, les droits suivants de l'homme et du citoyen:

  • Article premier - Les hommes naissent et demeurent libres et égaux en droits. Les distinctions sociales ne peuvent être fondées que sur l'utilité commune.
  • Article II - Le but de toute association politique est la conservation des droits naturels et imprescriptibles de l'homme. Ces droits sont la liberté, la propriété, la sûreté, et la résistance à l'oppression.
  • Article III - Le principe de toute souveraineté réside essentiellement dans la nation. Nul corps, nul individu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
  • Article IV - La liberté consiste à faire tout ce qui ne nuit pas à autrui: ainsi l'exercice des droits naturels de chaque homme n'a de bornes que celles qui assurent aux autres membres de la société la jouissance de ces mêmes droits. Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la loi.
  • Article V - La loi n'a le droit de défendre que les actions nuisibles à la société. Tout ce qui n'est pas défendu par la loi ne peut être empêché, et nul ne peut être contraint à faire ce qu'elle n'ordonne pas.
  • Article VI - La loi est l'expression de la volonté générale. Tous les citoyens ont droit de concourir personnellement, ou par leurs représentants, à sa formation. Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse. Tous les citoyens, étant égaux à ses yeux, sont également admissibles à toutes dignités, places et emplois publics, selon leurs capacités et sans autre distinction que celle de leurs vertus et de leurs talents.
  • Article VII - Nul homme ne peut être accusé, arrêté ni détenu que dans les cas déterminés par la loi, et selon les formes qu'elle a prescrites. Ceux qui sollicitent, expédient, exécutent ou font exécuter des ordres arbitraires, doivent être punis; mais tout citoyen appelé ou saisi en vertu de la loi doit obéir à l'instant; il se rend coupable par la résistance.
  • Article VIII - La loi ne doit établir que des peines strictement et évidemment nécessaires, et nul ne peut être puni qu'en vertu d'une loi établie et promulguée antérieurement au délit et légalement appliquée.
  • Article IX - Tout homme étant présumé innocent jusqu'à ce qu'il ait été déclaré coupable, s'il est jugé indispensable de l'arrêter, toute rigueur qui ne sera pas nécessaire pour s'assurer de sa personne doit être sévèrement réprimée par la loi.
  • Article X - Nul ne doit être inquiété pour ses opinions, même religieuses, pourvu que leur manifestation ne trouble pas l'ordre public établi par la loi.
  • Article XI - La libre communication des pensées et des opinions est un des droits les plus précieux de l'homme: tout citoyen peut donc parler, écrire, imprimer librement, sauf à répondre de l'abus de cette liberté, dans les cas déterminés par la loi.
  • Article XII - La garantie des droits de l'homme et du citoyen nécessite une force publique: cette force est donc instituée pour l'avantage de tous et non pour l'utilité particulière de ceux auxquels elle est confiée.
  • Article XIII - Pour l'entretien de la force publique et pour les dépenses d'administration, une contribution commune est indispensable. Elle doit être également répartie entre tous les citoyens, en raison de leurs facultés.
  • Article XIV - Chaque citoyen a le droit, par lui-même ou par ses représentants, de constater la nécessité de la contribution publique, de la consentir librement, d'en suivre l'emploi et d'en déterminer la quotité, l'assiette, le recouvrement et la durée.
  • Article XV - La société a le droit de demander compte à tout agent public de son administration.
  • Article XVI - Toute société dans laquelle la garantie des droits n'est pas assurée, ni la séparation des pouvoirs déterminée, n'a pas de Constitution.
  • Article XVII - La propriété étant un droit inviolable et sacré, nul ne peut en être privé, si ce n'est lorsque la nécessité publique, légalement constatée, l'exige évidemment, et sous la condition d'une juste et préalable indemnité.

Questions


WIKINEWS


Information

Featured News Piece Deerfire.jpg
Fire
(audio)


(edit template) News.png Wikinews (discussion)

Fire

Fire

From wikinews:fr:Premier incendie de l'été en région PACA/Brève

Vocabulary

brûler to burn
l'incendie fire

The News Story

audio

30 juin 2005. – Une centaine d'hectares de forêt a brûlé jeudi après-midi en région Provence-Alpes-Côte d'Azur.Le Centre opérationnel départemental d'incendie et de secours du Var a déclaré que le terrain était « très difficile d'accès en raison de la densité de la végétation ».

Toutefois, avec l'aide d'importants moyens (huit avions, et deux hélicoptères), les pompiers espèrent maitriser l'incendie avant la nuit bien que le feu soit attisé par un vent d'ouest. Les raisons de l'incendie restent inconnues, une enquète est ouverte.

Ce premier feu de forêt de l'été fait craindre une situation difficile pour les pompiers : les spécialistes craignent une situation similaire à celle de l'été 2003 lors duquel plusieurs centaines d'hectares du massif des Maures avaient été ravagés.




Q&A

Welcome to the French Questions and Answers page.
Feel free to post any questions you have while learning or encountering French. Please sign and date your entries by inserting -- ~~~~ at the end.
If you have questions about this book, post them on the French discussion page.


Ask a question!


Translation and Meaning

I need to know what the SLANG word in English for the French term feutre means.

Un Feutre= a felt-tipped pen, ie. a texta colour

As far as I know there is no slang word for felt-tipped pen. You just have to say felt-tipped pen. 71.106.251.220 (talk)

Level

How do I know what level I'm on? Is there any sort of placement test?

You can easily find placement tests online and at various Colleges' and Universities' Websites online. Otherwise, the general rule of thumb is one year in a language course is one level.
--Fruitblender 23:06, 7 November 2007 (UTC)

exercise on le futur anterior

Here is a list of exercises by topic.
--Fruitblender 23:06, 7 November 2007 (UTC)

In French How do I Make a sentence Imperative?

The imperative is used in tu, nous and vous forms; the nous and vous forms are the same as the indicative in both regular and irregular verbs (except the 3 irregulars shown below). The tu form is also the same unless it comes from an infinitive that ends in -er, in which case the tu form would drop the 's' (eg: parles becomes parle).
The infinitive can also be used as the imperative, but only for impersonal commands, eg: mettre la ceinture.
--Fruitblender 23:06, 7 November 2007 (UTC)

gender

what we call turkey or turque as feminine or masculine

hello

explain passe compose tense


In English, verbs conjugated in the passé composé literally mean have/has ____ed. While there is a simple past tense in French, it is only used in formal writing, so verbs conjugated in the passé composé can also be used to mean the English simple tense.
For example, the passé composé form of parler (to speak), [avoir] parlé, literally mean has/have spoken, but also means spoke. In French, the passé composé covers "I ate", "I did eat" and "I have eaten" - J'ai mangé.
Usage
You use the passé composé when you want to express that:
  • Something has been completed in the past.
  • Something was done a certain amount of times in the past. (if the something was ongoing, the imparfait should be used)
  • A series of somethings was completed in the past.
If you want to know how to form it, you'll have to look it up. There are a lot of rules, and they are easily listed elsewhere (like in the Wikibook).
--Fruitblender 22:43, 7 November 2007 (UTC)

Verbs used as adjectives or nouns

How do you tanslate English "verbals" into French? I am confused about both:

  • Verbs used as adjectives (in English they would be called "participles")
    • ex: I see the singing girl.
  • Verbs used as nouns (in English they would be called "gerunds")
    • ex: Singing is fun.

Thanks for your help, FerralMoonrender (talk) 20:47, 14 July 2008 (UTC)


Hi.
  • Verbs used as adjectives are generally translated to qui + verb (conjugated). In your example, a French would say "Je vois la fille qui chante".
  • Verbs used as nouns would be translated to the infinitive form of the verb. In your example, we would say "Chanter est amusant".
I hope I answered your question. --AurélieM (talk) 00:36, 21 July 2008 (UTC)
Merci beaucoup! FerralMoonrender (talk) 06:53, 3 August 2008 (UTC)

Çava

Passé composé - Reflexive Verbs vs. Verbs with Preceding Object Pronouns

Is the auxillary verb "être" used both with reflexive and preceding object pronouns?

  Je me SUIS parlé. 
  Il m'EST parlé. (--> Should it be "Il m'A parlé", since, in this case, it's not a reflexive pronoun?)

Passé composé - Irregular verbs or intransite verbs

Is the auxillary verb "être" used, in the special cases, with irregular or intransite verbs?

Use of Fingers

I need to know what is different about the use of the fingers in France compared to the use of fingers in America. I already know about using the thumb to begin counting, but what makes that so much better than starting with the index finger? This is for a 6th graders report in French, please! Any assistance would be appreciated, links, etc.

what is the translation of good morning im zirenithee basa presenting the country of france in french language?


ABOUT THE BOOK

TODO

TODO
todonote

Current development

Downloadable and print versions

If a lesson, grammar page, appendix, ot text has been added or the name of an existing page has been changed, please update the print version.

Lessons information


Templates

See Category:French Templates.

Authors

Hashar - Created this book!
Traroth - Created Intro page, edited several errors.

  • Feel free to add your (real or user) name to this list if you made any contributions to this book.



GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE

Version 1.2, November 2002

Copyright (C) 2000,2001,2002  Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.

0. PREAMBLE

The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other functional and useful document "free" in the sense of freedom: to assure everyone the effective freedom to copy and redistribute it, with or without modifying it, either commercially or noncommercially. Secondarily, this License preserves for the author and publisher a way to get credit for their work, while not being considered responsible for modifications made by others.

This License is a kind of "copyleft", which means that derivative works of the document must themselves be free in the same sense. It complements the GNU General Public License, which is a copyleft license designed for free software.

We have designed this License in order to use it for manuals for free software, because free software needs free documentation: a free program should come with manuals providing the same freedoms that the software does. But this License is not limited to software manuals; it can be used for any textual work, regardless of subject matter or whether it is published as a printed book. We recommend this License principally for works whose purpose is instruction or reference.

1. APPLICABILITY AND DEFINITIONS

This License applies to any manual or other work, in any medium, that contains a notice placed by the copyright holder saying it can be distributed under the terms of this License. Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein. The "Document", below, refers to any such manual or work. Any member of the public is a licensee, and is addressed as "you". You accept the license if you copy, modify or distribute the work in a way requiring permission under copyright law.

A "Modified Version" of the Document means any work containing the Document or a portion of it, either copied verbatim, or with modifications and/or translated into another language.

A "Secondary Section" is a named appendix or a front-matter section of the Document that deals exclusively with the relationship of the publishers or authors of the Document to the Document's overall subject (or to related matters) and contains nothing that could fall directly within that overall subject. (Thus, if the Document is in part a textbook of mathematics, a Secondary Section may not explain any mathematics.) The relationship could be a matter of historical connection with the subject or with related matters, or of legal, commercial, philosophical, ethical or political position regarding them.

The "Invariant Sections" are certain Secondary Sections whose titles are designated, as being those of Invariant Sections, in the notice that says that the Document is released under this License. If a section does not fit the above definition of Secondary then it is not allowed to be designated as Invariant. The Document may contain zero Invariant Sections. If the Document does not identify any Invariant Sections then there are none.

The "Cover Texts" are certain short passages of text that are listed, as Front-Cover Texts or Back-Cover Texts, in the notice that says that the Document is released under this License. A Front-Cover Text may be at most 5 words, and a Back-Cover Text may be at most 25 words.

A "Transparent" copy of the Document means a machine-readable copy, represented in a format whose specification is available to the general public, that is suitable for revising the document straightforwardly with generic text editors or (for images composed of pixels) generic paint programs or (for drawings) some widely available drawing editor, and that is suitable for input to text formatters or for automatic translation to a variety of formats suitable for input to text formatters. A copy made in an otherwise Transparent file format whose markup, or absence of markup, has been arranged to thwart or discourage subsequent modification by readers is not Transparent. An image format is not Transparent if used for any substantial amount of text. A copy that is not "Transparent" is called "Opaque".

Examples of suitable formats for Transparent copies include plain ASCII without markup, Texinfo input format, LaTeX input format, SGML or XML using a publicly available DTD, and standard-conforming simple HTML, PostScript or PDF designed for human modification. Examples of transparent image formats include PNG, XCF and JPG. Opaque formats include proprietary formats that can be read and edited only by proprietary word processors, SGML or XML for which the DTD and/or processing tools are not generally available, and the machine-generated HTML, PostScript or PDF produced by some word processors for output purposes only.

The "Title Page" means, for a printed book, the title page itself, plus such following pages as are needed to hold, legibly, the material this License requires to appear in the title page. For works in formats which do not have any title page as such, "Title Page" means the text near the most prominent appearance of the work's title, preceding the beginning of the body of the text.

A section "Entitled XYZ" means a named subunit of the Document whose title either is precisely XYZ or contains XYZ in parentheses following text that translates XYZ in another language. (Here XYZ stands for a specific section name mentioned below, such as "Acknowledgements", "Dedications", "Endorsements", or "History".) To "Preserve the Title" of such a section when you modify the Document means that it remains a section "Entitled XYZ" according to this definition.

The Document may include Warranty Disclaimers next to the notice which states that this License applies to the Document. These Warranty Disclaimers are considered to be included by reference in this License, but only as regards disclaiming warranties: any other implication that these Warranty Disclaimers may have is void and has no effect on the meaning of this License.

2. VERBATIM COPYING

You may copy and distribute the Document in any medium, either commercially or noncommercially, provided that this License, the copyright notices, and the license notice saying this License applies to the Document are reproduced in all copies, and that you add no other conditions whatsoever to those of this License. You may not use technical measures to obstruct or control the reading or further copying of the copies you make or distribute. However, you may accept compensation in exchange for copies. If you distribute a large enough number of copies you must also follow the conditions in section 3.

You may also lend copies, under the same conditions stated above, and you may publicly display copies.

3. COPYING IN QUANTITY

If you publish printed copies (or copies in media that commonly have printed covers) of the Document, numbering more than 100, and the Document's license notice requires Cover Texts, you must enclose the copies in covers that carry, clearly and legibly, all these Cover Texts: Front-Cover Texts on the front cover, and Back-Cover Texts on the back cover. Both covers must also clearly and legibly identify you as the publisher of these copies. The front cover must present the full title with all words of the title equally prominent and visible. You may add other material on the covers in addition. Copying with changes limited to the covers, as long as they preserve the title of the Document and satisfy these conditions, can be treated as verbatim copying in other respects.

If the required texts for either cover are too voluminous to fit legibly, you should put the first ones listed (as many as fit reasonably) on the actual cover, and continue the rest onto adjacent pages.

If you publish or distribute Opaque copies of the Document numbering more than 100, you must either include a machine-readable Transparent copy along with each Opaque copy, or state in or with each Opaque copy a computer-network location from which the general network-using public has access to download using public-standard network protocols a complete Transparent copy of the Document, free of added material. If you use the latter option, you must take reasonably prudent steps, when you begin distribution of Opaque copies in quantity, to ensure that this Transparent copy will remain thus accessible at the stated location until at least one year after the last time you distribute an Opaque copy (directly or through your agents or retailers) of that edition to the public.

It is requested, but not required, that you contact the authors of the Document well before redistributing any large number of copies, to give them a chance to provide you with an updated version of the Document.

4. MODIFICATIONS

You may copy and distribute a Modified Version of the Document under the conditions of sections 2 and 3 above, provided that you release the Modified Version under precisely this License, with the Modified Version filling the role of the Document, thus licensing distribution and modification of the Modified Version to whoever possesses a copy of it. In addition, you must do these things in the Modified Version:

A. Use in the Title Page (and on the covers, if any) a title distinct from that of the Document, and from those of previous versions (which should, if there were any, be listed in the History section of the Document). You may use the same title as a previous version if the original publisher of that version gives permission.
B. List on the Title Page, as authors, one or more persons or entities responsible for authorship of the modifications in the Modified Version, together with at least five of the principal authors of the Document (all of its principal authors, if it has fewer than five), unless they release you from this requirement.
C. State on the Title page the name of the publisher of the Modified Version, as the publisher.
D. Preserve all the copyright notices of the Document.
E. Add an appropriate copyright notice for your modifications adjacent to the other copyright notices.
F. Include, immediately after the copyright notices, a license notice giving the public permission to use the Modified Version under the terms of this License, in the form shown in the Addendum below.
G. Preserve in that license notice the full lists of Invariant Sections and required Cover Texts given in the Document's license notice.
H. Include an unaltered copy of this License.
I. Preserve the section Entitled "History", Preserve its Title, and add to it an item stating at least the title, year, new authors, and publisher of the Modified Version as given on the Title Page. If there is no section Entitled "History" in the Document, create one stating the title, year, authors, and publisher of the Document as given on its Title Page, then add an item describing the Modified Version as stated in the previous sentence.
J. Preserve the network location, if any, given in the Document for public access to a Transparent copy of the Document, and likewise the network locations given in the Document for previous versions it was based on. These may be placed in the "History" section. You may omit a network location for a work that was published at least four years before the Document itself, or if the original publisher of the version it refers to gives permission.
K. For any section Entitled "Acknowledgements" or "Dedications", Preserve the Title of the section, and preserve in the section all the substance and tone of each of the contributor acknowledgements and/or dedications given therein.
L. Preserve all the Invariant Sections of the Document, unaltered in their text and in their titles. Section numbers or the equivalent are not considered part of the section titles.
M. Delete any section Entitled "Endorsements". Such a section may not be included in the Modified Version.
N. Do not retitle any existing section to be Entitled "Endorsements" or to conflict in title with any Invariant Section.
O. Preserve any Warranty Disclaimers.

If the Modified Version includes new front-matter sections or appendices that qualify as Secondary Sections and contain no material copied from the Document, you may at your option designate some or all of these sections as invariant. To do this, add their titles to the list of Invariant Sections in the Modified Version's license notice. These titles must be distinct from any other section titles.

You may add a section Entitled "Endorsements", provided it contains nothing but endorsements of your Modified Version by various parties--for example, statements of peer review or that the text has been approved by an organization as the authoritative definition of a standard.

You may add a passage of up to five words as a Front-Cover Text, and a passage of up to 25 words as a Back-Cover Text, to the end of the list of Cover Texts in the Modified Version. Only one passage of Front-Cover Text and one of Back-Cover Text may be added by (or through arrangements made by) any one entity. If the Document already includes a cover text for the same cover, previously added by you or by arrangement made by the same entity you are acting on behalf of, you may not add another; but you may replace the old one, on explicit permission from the previous publisher that added the old one.

The author(s) and publisher(s) of the Document do not by this License give permission to use their names for publicity for or to assert or imply endorsement of any Modified Version.

5. COMBINING DOCUMENTS

You may combine the Document with other documents released under this License, under the terms defined in section 4 above for modified versions, provided that you include in the combination all of the Invariant Sections of all of the original documents, unmodified, and list them all as Invariant Sections of your combined work in its license notice, and that you preserve all their Warranty Disclaimers.

The combined work need only contain one copy of this License, and multiple identical Invariant Sections may be replaced with a single copy. If there are multiple Invariant Sections with the same name but different contents, make the title of each such section unique by adding at the end of it, in parentheses, the name of the original author or publisher of that section if known, or else a unique number. Make the same adjustment to the section titles in the list of Invariant Sections in the license notice of the combined work.

In the combination, you must combine any sections Entitled "History" in the various original documents, forming one section Entitled "History"; likewise combine any sections Entitled "Acknowledgements", and any sections Entitled "Dedications". You must delete all sections Entitled "Endorsements."

6. COLLECTIONS OF DOCUMENTS

You may make a collection consisting of the Document and other documents released under this License, and replace the individual copies of this License in the various documents with a single copy that is included in the collection, provided that you follow the rules of this License for verbatim copying of each of the documents in all other respects.

You may extract a single document from such a collection, and distribute it individually under this License, provided you insert a copy of this License into the extracted document, and follow this License in all other respects regarding verbatim copying of that document.

7. AGGREGATION WITH INDEPENDENT WORKS

A compilation of the Document or its derivatives with other separate and independent documents or works, in or on a volume of a storage or distribution medium, is called an "aggregate" if the copyright resulting from the compilation is not used to limit the legal rights of the compilation's users beyond what the individual works permit. When the Document is included in an aggregate, this License does not apply to the other works in the aggregate which are not themselves derivative works of the Document.

If the Cover Text requirement of section 3 is applicable to these copies of the Document, then if the Document is less than one half of the entire aggregate, the Document's Cover Texts may be placed on covers that bracket the Document within the aggregate, or the electronic equivalent of covers if the Document is in electronic form. Otherwise they must appear on printed covers that bracket the whole aggregate.

8. TRANSLATION

Translation is considered a kind of modification, so you may distribute translations of the Document under the terms of section 4. Replacing Invariant Sections with translations requires special permission from their copyright holders, but you may include translations of some or all Invariant Sections in addition to the original versions of these Invariant Sections. You may include a translation of this License, and all the license notices in the Document, and any Warranty Disclaimers, provided that you also include the original English version of this License and the original versions of those notices and disclaimers. In case of a disagreement between the translation and the original version of this License or a notice or disclaimer, the original version will prevail.

If a section in the Document is Entitled "Acknowledgements", "Dedications", or "History", the requirement (section 4) to Preserve its Title (section 1) will typically require changing the actual title.

9. TERMINATION

You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Document except as expressly provided for under this License. Any other attempt to copy, modify, sublicense or distribute the Document is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.

10. FUTURE REVISIONS OF THIS LICENSE

The Free Software Foundation may publish new, revised versions of the GNU Free Documentation License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. See http://www.gnu.org/copyleft/.

Each version of the License is given a distinguishing version number. If the Document specifies that a particular numbered version of this License "or any later version" applies to it, you have the option of following the terms and conditions either of that specified version or of any later version that has been published (not as a draft) by the Free Software Foundation. If the Document does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published (not as a draft) by the Free Software Foundation.