|05-10-2007, 05:56 PM||#1|
Join Date: Nov 2006
Location: Virginia, USA
Device: Sony PRS-500
LeBlanc, Maurice: Arsene Lupin - 10 May 2007
Someday I may get the hang of these Upload title bars, then again, maybe not.
A good story of the French gentleman-burglar translated from the original French. As posted on Project Gutenberg.
It takes a bit of reading (for me at least) to get the meat of what is going on as I am distracted by the language. I suspect that it is the translation and the translator since I have almost no problems with most native English writers of this period. The story is good, just give it time and do not let the language get in your way.
|05-11-2007, 02:12 AM||#2|
Join Date: Nov 2006
Device: Kindle Voyage, iPad Mini, iPhone 4, MS Surface Pro, N7
I know exactly what you mean about the style - French of the Victorian era does tend to be a bit "flowery" in its style. I find the same with some of the Verne translations, especially "20,000 Leagues".
|03-11-2009, 11:00 AM||#3|
Final Five n°42
Join Date: Feb 2008
Location: Lyon, France
Device: Cybook Gen3
I strongly suspect that there is a mistake in the thread title : it should be "Arsene Lupin" instead of "Arsene Luprin".
I've used the report button to signal it.
|Thread Tools||Search this Thread|
|Thread||Thread Starter||Forum||Replies||Last Post|
|Mystery and Crime Leblanc, Maurice: The Arrest of Arsene Lupin. V1. 5 Dec2008||crutledge||BBeB/LRF Books||0||12-05-2008 07:47 AM|
|Mystery and Crime Leblanc, Maurice: Arsene Lupin in Prison. V1. 4 Dec2008||crutledge||BBeB/LRF Books||0||12-04-2008 03:09 PM|
|Mystery and Crime Leblanc, Maurice: The Hollow Needle: Further Adv of Arsene Lupin. 20 Dec 2007||RWood||Kindle Books||0||12-20-2007 10:03 PM|
|Mystery and Crime Leblanc, Maurice: The Hollow Needle: Further Adv of Arsene Lupin. 20 Dec 2007||RWood||IMP Books||0||12-20-2007 10:02 PM|
|Mystery and Crime Leblanc, Maurice: The Extraordinary Adv of Arsene Lupin, GB - v1 - 25 May 07||RWood||BBeB/LRF Books||1||05-26-2007 06:37 AM|