Register Guidelines E-Books Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   MobileRead Forums > E-Book Readers > Amazon Kindle

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-23-2014, 06:20 PM   #1
kocoman
Member
kocoman began at the beginning.
 
Posts: 22
Karma: 10
Join Date: Dec 2006
how to translate azw/mobi from one language to another? thanks

how to translate azw/mobi from one language to another? thanks
kocoman is offline   Reply With Quote
Old 07-24-2014, 09:44 AM   #2
Doitsu
Wizard
Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Doitsu's Avatar
 
Posts: 1,895
Karma: 4632610
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
Quote:
Originally Posted by kocoman View Post
how to translate azw/mobi from one language to another? thanks
1. Convert the azw/mobi file to an ePub file with Kindleunpack or Calibre.
2. Extract all .html files from the .ePub file with 7Zip.
3. Translate the .html files with your favorite CAT tool.
4. Rebuild the .ePub file (replace files, regenerate NCX and HTML TOCs etc.).
5. Convert the updated .ePub file to an .azw3 file.
Doitsu is offline   Reply With Quote
 
Enthusiast
Old 07-24-2014, 12:42 PM   #3
Mike L
Wizard
Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.Mike L ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Mike L's Avatar
 
Posts: 1,388
Karma: 3806825
Join Date: Apr 2009
Location: Edinburgh, Scotland
Device: Kindle 3, Nexus 7
I've translated a couple of books, but in a low-tech way. I just get the original text on the screen - never mind what format it is in - and type the translated text into a word processor. I then use whatever tools are available for converting that back into an ebook.

No dobt that's an inefficient approach. But it has the advantage that you can focus on doing the best possible translation, without worrying about ebook formats or conversions.

Mike
Mike L is offline   Reply With Quote
Old 07-24-2014, 02:30 PM   #4
susan_cassidy
Wizard
susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.susan_cassidy ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 1,834
Karma: 1692648
Join Date: Jan 2009
Device: Kindle, iPad (not used much for reading)
If you are asking if there is a tool that will automatically translate an ebook from one language to another, the answer is no. Language translation software is not that sophisticated (yet). I used to work for a language translation software company, and each type of document required a dictionary of specialized terminology. Even then, the translation could be quite stilted. There is no substitute for a human translator who is fluent in both languages.
susan_cassidy is offline   Reply With Quote
Old 07-25-2014, 03:04 AM   #5
Yapyap
Guru
Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.Yapyap ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Yapyap's Avatar
 
Posts: 823
Karma: 3531683
Join Date: Nov 2011
Location: Estonia
Device: Kindle Paperwhite, Kindle 3, Sony PRS-505, iPad, Samsung Galaxy S II
To add to above, with some language pairs where the major machine translation providers (e.g. Google Translate) have had access to very large text corpora to work with and which are relatively straightforward in their grammar and syntax, you might get a result that is approximating something "readable", i.e. something that will to a large extent make enough sense that you can get a relatively accurate idea of what the text is about.

You will not get good, polished, always accurate text regardless of the language pair chosen or the subject of the translatable text.

For fiction/literature, machine translation in its current state is .... let's say that I would never, ever use it. For non-fiction where you have some real need or desire just to get some understanding of what a text is about (news articles and such), it has its uses.

Anyway, yes, Doitsu is correct: if you just want to translate a mobi/azw file yourself, that workflow looks like a good way to do it. (You could also do it for machine translation, using the HTML files as input texts, but as said above, it's highly unlikely that this would provide a decent result.)
Yapyap is online now   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mobi vs AZW Majorix Amazon Kindle 35 03-13-2013 11:10 AM
Touch Kobo Touch translate in Thai language?? Geegraeme Kobo Reader 2 12-09-2011 06:15 AM
Touch Please help with Kobo Touch Translate in Thai language!! Geegraeme Kobo Reader 0 12-01-2011 10:45 AM
GUID for MOBI/AZW shinew Calibre 2 11-18-2011 10:03 PM
TOC links inside tables in epub don't translate in mobi wannabee Calibre 1 01-20-2011 01:13 AM


All times are GMT -4. The time now is 04:20 AM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.