|
|
Thread Tools | Search this Thread |
02-03-2012, 11:04 AM | #16 |
Enthusiast
Posts: 33
Karma: 1012
Join Date: Feb 2012
Device: Onyx Boox 60, Onyx Boox Max Carta, Wexler Flex One
|
Well, give me some days and I make the translation
I must to compare the english terms with the context where are used. If I have a dubt for a terms I write also a comment for it |
02-04-2012, 02:38 PM | #17 |
Cloud Reader
Posts: 1,110
Karma: 4000066
Join Date: Aug 2010
Device: Kindle Oasis, Kindle Scribe, iPad Pro 11
|
What will Onyx do for us?
|
Advert | |
|
02-04-2012, 07:21 PM | #18 |
Enthusiast
Posts: 33
Karma: 1012
Join Date: Feb 2012
Device: Onyx Boox 60, Onyx Boox Max Carta, Wexler Flex One
|
I have finished the work. I have attached here the .ts file contained in a zip archive.
Some of terms are still marked with "?" because I have decided to not translate it or I have some doubt. But each term marked with "?" contains a little explanation. I invite here the italians who want to examinate my work to improve my translation. Now, if possible, this translation will undergo the analysis of an interested Italian forum unfortunately some terms remains unknown for me, because I have a old Boox 60 with the last version of the firmware (a russian 1.5 version of september 2011) Last edited by AlexKidd; 02-04-2012 at 07:24 PM. |
02-05-2012, 09:33 AM | #19 |
Banned
Posts: 356
Karma: 60546
Join Date: Oct 2010
Device: Nook classic, PB 903, Onyx M92
|
|
02-05-2012, 12:01 PM | #20 |
Junior Member
Posts: 6
Karma: 22338
Join Date: Feb 2012
Device: Boox m92
|
I've changed some expressions in the spanish translation (just a few misinterpretations )
|
Advert | |
|
02-05-2012, 12:33 PM | #21 |
Enthusiast
Posts: 33
Karma: 1012
Join Date: Feb 2012
Device: Onyx Boox 60, Onyx Boox Max Carta, Wexler Flex One
|
Melmoth79, During my work I have used your translation for a comparison and for get another point of view on the context.
Maybe you have used my translation for correct your ts file? it's a short-circuit ps: the embolden level it's not a contrast level. It's a level for the "boldness" of the character (I have saw it in the latest polish firmware, a wolderized firmware....) Last edited by AlexKidd; 02-05-2012 at 12:40 PM. |
02-05-2012, 03:34 PM | #22 |
Junior Member
Posts: 6
Karma: 22338
Join Date: Feb 2012
Device: Boox m92
|
Hello AlexKidd, I didn't use your translation (but thanks for the idea an italian point of view could be useful)
About the "embolden level" ("Glyph embolden" is the menu option) is for PDFs and what the device actually does is making things darker, not only makes the letters bold (darker and thicker) but also darkens everything except the white background. I know it's not exactly a "contrast level" but I didn't think of anything better in spanish (impossible to translate embolden). Anyway thanks for the comments |
02-05-2012, 04:18 PM | #23 |
Enthusiast
Posts: 33
Karma: 1012
Join Date: Feb 2012
Device: Onyx Boox 60, Onyx Boox Max Carta, Wexler Flex One
|
I tried this command and saw that fattens the characters, so I've translated "grassetto"
|
02-06-2012, 11:11 AM | #24 |
Booxtor
Posts: 1,126
Karma: 2305664
Join Date: Jun 2011
Location: Germany
Device: a lot of..
|
@melmoth79 @AlexKidd Thank you guys! Great job! Gracias! grazie! Very sad that there is still no one who'd like to help us in French translation ... Last edited by Booxtor; 02-07-2012 at 08:23 AM. |
02-06-2012, 12:22 PM | #25 |
Enthusiast
Posts: 33
Karma: 1012
Join Date: Feb 2012
Device: Onyx Boox 60, Onyx Boox Max Carta, Wexler Flex One
|
Dear Booxtor,
I have also two small requests 1) These translations will be passed to Onyx? 2) Are you aware of new updates to the old Boox 60? |
02-06-2012, 12:44 PM | #26 | |
Booxtor
Posts: 1,126
Karma: 2305664
Join Date: Jun 2011
Location: Germany
Device: a lot of..
|
Quote:
I will ask the Onyx engineers tomorrow about updates for Boox 60 and especially about implementation of your translation. |
|
02-06-2012, 02:12 PM | #27 |
Enthusiast
Posts: 33
Karma: 1012
Join Date: Feb 2012
Device: Onyx Boox 60, Onyx Boox Max Carta, Wexler Flex One
|
Thanks, Booxtor
|
02-07-2012, 08:20 AM | #28 |
Booxtor
Posts: 1,126
Karma: 2305664
Join Date: Jun 2011
Location: Germany
Device: a lot of..
|
The French translation is also done! Thanks to Francois for great job!
The three languages will be added now to the new firmware for M92 (and will be added to other Onyx devices eventually). I will place here the new firmware for M92 in a couple of days. Thanks again, guys! Please write me a PM with your email. I will send you some vouchers for our shop! |
02-07-2012, 08:33 AM | #29 |
Guru
Posts: 629
Karma: 3526
Join Date: Jun 2011
Device: Kobo Touch, Nook Touch, EEE 800 Note, Entourage PE, finally M92
|
New means new OS or New=old OS+ new languages?
|
02-07-2012, 11:00 AM | #30 |
Mono
Posts: 699
Karma: 13333
Join Date: Jan 2012
Device: Boox M92
|
I guess 1.7 with new languages. Booxtor mentioned week or two ago that 1.7 final release will be soon.
2 Booxtor: I'll try to make Czech translation, today. Will it be included into 1.7, if I succeed? |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English-French-German-Italian-Spanish Phrasebook Free today on Amazon | Filark | enTourage eDGe | 2 | 01-10-2012 02:36 PM |
French Translation app | Rickbrit | Kobo Tablets | 0 | 01-04-2012 03:38 PM |
italian english french reader / salutations | jeanloic | Introduce Yourself | 5 | 05-02-2011 08:47 PM |
French translation dictionaries in PRS 350/650? | glazwegian | Sony Reader | 15 | 01-20-2011 03:32 AM |
Support for other languages? | Matth3w | Calibre | 8 | 04-15-2009 02:25 AM |