05-09-2008, 05:31 PM | #31 |
zeldinha zippy zeldissima
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
but this thread is called Untranslatable wordS ; who is next ?
|
05-09-2008, 05:32 PM | #32 | |
Reborn Paper User
Posts: 8,616
Karma: 15446734
Join Date: May 2006
Location: Que Nada
Device: iPhone8, iPad Air
|
Quote:
|
|
Advert | |
|
05-09-2008, 05:35 PM | #33 |
Beepbeep n beebeep, yeah!
Posts: 11,726
Karma: 8255450
Join Date: Apr 2008
Location: La Crosse, Wisconsin, aka America's IceBox
Device: iThingie, KmkII, I miss Zelda!
|
This thread has become troubling...
|
05-09-2008, 05:36 PM | #34 |
Actively passive.
Posts: 2,042
Karma: 478376
Join Date: Feb 2008
Location: US
Device: Sony PRS-505/LC
|
I think we sometimes use "perturbed" in English in something close to the same sense as ZP is explaining.
|
05-09-2008, 05:44 PM | #35 | |
Reborn Paper User
Posts: 8,616
Karma: 15446734
Join Date: May 2006
Location: Que Nada
Device: iPhone8, iPad Air
|
Quote:
If as you say Zelda that all the meanings you found pertaining to "troublé" are negative, it only means that the people writing the definitions are opposed to a change of state. |
|
Advert | |
|
05-09-2008, 05:45 PM | #36 | |
Grand Sorcerer
Posts: 19,832
Karma: 11844413
Join Date: Jan 2007
Location: Tampa, FL USA
Device: Kindle Touch
|
Quote:
I seen it such as: That person is troubled over the selection of which reader to select. (worried) She has a troubled past. (has had problems, bad experiences, etc) That girl is troubled. (not right in the head) BOb |
|
05-09-2008, 05:50 PM | #37 | |
zeldinha zippy zeldissima
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
Quote:
the meanings you have given in english are the ones i know as well, and they are not at all what i mean when i say "je suis troublée." as for "perturbé" in french, for me it means rather crazy... so maybe another set of "faux frères" (false brothers : we use this to mean words in different languages which look alike so you expect them to have the same meaning, but they don't. like "troubled" and "troublé".) (hey, a bonus untranslateable word for you...) ouf ! that was exhausting. |
|
05-09-2008, 05:58 PM | #38 | |
Grand Sorcerer
Posts: 19,832
Karma: 11844413
Join Date: Jan 2007
Location: Tampa, FL USA
Device: Kindle Touch
|
Quote:
What surprises me so much sometimes is non-native English speakers that are so fluent in written English but when speaking with them, or listening to them, they strugle. I always assume it is due to most if not all of their use and study of English to be with written word. Not that this is bad, I can't read/write any other language (unless you count the many computer languages that I am "fluent" in). I never understood why my high school spanish teacher always emphasized pronunciation and being able to hear/speak the language as the first thing to learn before reading/writing it. Now I think I get it. BOb |
|
05-09-2008, 05:59 PM | #39 |
Technologist
Posts: 488
Karma: 585237
Join Date: Oct 2006
Location: I'm between Cities
Device: SONY Reader PRS-500
|
Zelda:
The phrase you seek is "All shook Up." See Mr. Lewis (J.L.) for further reference material. The spirit of the stairway is a term that I often use, sadly because I often experience the sensation. Esspree duh eskaliay sounds a bit too frou-frou. But regardless of the language, some folks do not get it. I like "pervoi blin," which is a Russian phrase..... |
05-09-2008, 06:15 PM | #40 |
zeldinha zippy zeldissima
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
oh great ancient one, that is actually not a bad approximation. although i think there is a bit less hip-gyration in the french version, it's just a tiny bit more subtle. thanks. but you have to explain "pervoi blin" (good luck !), it's the *other* thread where you don't give the definition.
bob, thanks, i would say my english is better than most french people's. i'm good at languages. and i like to read a lot |
05-09-2008, 06:18 PM | #41 | |
Reborn Paper User
Posts: 8,616
Karma: 15446734
Join Date: May 2006
Location: Que Nada
Device: iPhone8, iPad Air
|
Quote:
|
|
05-09-2008, 06:34 PM | #42 |
Technologist
Posts: 488
Karma: 585237
Join Date: Oct 2006
Location: I'm between Cities
Device: SONY Reader PRS-500
|
Zelda: One needn't indulge in wild gyrations. For my part, I generally experience a frisson, then mutter some petition to the gods, alternately thanking them and cursing them for the experience.
Trouble(`) can be intellectual as well as physical. Pervoi Blin translates as "first pancake." Blini are multiple pancakes, or maybe crepes is better, but that sullies the water by adding a tertiary language to our definition. Basically, any time something goes wrong on a first attempt, everyone thinks/says "pervoi blin." It is part of a larger idiom, "No one eats the first pancake" This is because the pan is too hot, or too cold, or some drunk just totally messed up the batter. The over-riding idea is that nothing is good on the first try, that anything worth doing takes time and practice. It's a nice mindset to have if one is facing constant trouble and strife. At least, this is how my Russian friends explained the phrase to me, and how I've used it since, there & in the States. Of course, why in the world would someone eat a pancake if there is the option of waffles? Seriously. |
05-09-2008, 07:30 PM | #43 |
Guru
Posts: 988
Karma: 12653
Join Date: Apr 2008
Device: None of your business
|
Can't you just put;
troublé(e) - see Taylor514ce And Taylor you are including words that don't exist but should, but -YOU- don't mention Liff? Someone berate him in French for me. -MJ |
05-09-2008, 07:53 PM | #44 |
Actively passive.
Posts: 2,042
Karma: 478376
Join Date: Feb 2008
Location: US
Device: Sony PRS-505/LC
|
I am familiar with the Meaning of Liff, thanks for the reminder, though.
|
05-09-2008, 09:32 PM | #45 |
zeldinha zippy zeldissima
Posts: 27,827
Karma: 921169
Join Date: Dec 2007
Location: Paris, France
Device: eb1150 & is that a nook in her pocket, or she just happy to see you?
|
are you really going to make me and squid-bucket do all the heavy lifting in this thread ?
all right, this one probably *does* have some equivalent (if only colloquially, in which case i get two shots with one stone right ?) but i couldn't immediately think of one and i just used it, so here you are, go crazy : petite nature litterally it means "small nature", it's used to describe someone who is faint of heart (ha, oops, i guess it actually does have a pretty good translation...) and cannot stomach gory movies, getting blood drawn, injections, spiders... you get the idea. perhaps you can think of some better translations. |
Tags |
clouds of enlightenment, unutterable silliness |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Unutterably Silly Just three words!!! | vivaldirules | Lounge | 2542 | 10-20-2012 12:39 AM |
Unutterably Silly Two words!!! | vivaldirules | Lounge | 840 | 06-28-2011 11:07 AM |
New Words for the New Year | Nate the great | News | 12 | 03-23-2011 10:35 AM |
Unutterably Silly Two words | AprilHare | Lounge | 0 | 05-28-2009 06:45 AM |
only 1 to 3 words appear on every second line | ricknz | Calibre | 4 | 07-17-2008 07:49 AM |