08-03-2012, 01:32 AM | #31 | |
K. C. Lee
Posts: 584
Karma: 3652522
Join Date: Jun 2012
Location: New Zealand
Device: Android phone
|
Quote:
Well, actually the written Cantonese is quite different. (I just read one short story written in Cantonese last night and I found the Cantonese words strange.) I never learned to read Cantonese properly. |
|
08-03-2012, 01:41 AM | #32 |
Wizard
Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
They use different expressions and some slightly varied syntax (我給這個你 is one such example --- seems real strange, but can be understood easily). I can read the HK newspapers without major problems. But the Taiwanese have incorporated lots of Japanese words into the local language, which actually makes it more difficult for Mainlanders to read than Cantonese.
Last edited by HansTWN; 08-03-2012 at 01:49 AM. |
Advert | |
|
08-03-2012, 01:58 AM | #33 | |
Basculocolpic
Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
|
Quote:
|
|
08-03-2012, 02:45 AM | #34 | |
Wizard
Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
Quote:
The use of Japanese words is especially common for machinery and spare parts. Because many Taiwanese have opened factories in China these words have been also adopted by many mainland Chinese. But the mainland Chinese use the Kanji with the Chinese pronunciation. An example of this would be the sewing machine hook (if you have any idea what that is...), "Ka Ma" in Japanese (and pronounced that way by Taiwanese and even Koreans). The characters would be 大釜, Mandarin pronunciation is "Da Fu". But the proper Chinese word for it would be 梭頭. Last edited by HansTWN; 08-03-2012 at 02:59 AM. |
|
08-03-2012, 03:10 AM | #35 |
Basculocolpic
Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
|
Haha, that made me laugh. 大釜 is Japanese slang for a homosexual "slut", meaning one who kan take a lot in that cauldron.
オートバイ or mc in Japanese its more like Ohhtobai, but yes I can see the resemblance. Fascinating how linguistic influences carry on. Two years ago i was in Pusan and sitting next to me on the subway was an old man reading a Japanese book about Western musical history. So I began, in Japanese, to ask him questions about Beethoven, Brahms and Chopin. He shone up and started talking with me in stilted old style Japanese. He was clearly enjoying the opportunity to talk to a Westerner. My Japanese friend smiled benevolently and nodded along in the conversation. The old man turned towards my friend and started to say something in Korean, my friend said, in Japanese, that he didn't understand the language. The transformation in the old man was instant. He was still pleasant towards me, but my Japanese friend got the cold shoulder. |
Advert | |
|
08-03-2012, 03:31 AM | #36 | |
Wizard
Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
Quote:
|
|
08-03-2012, 03:38 AM | #37 |
You kids get off my lawn!
Posts: 4,220
Karma: 73492664
Join Date: Aug 2007
Location: Columbus, Ohio
Device: Oasis 2 and Libra H2O and half a dozen older models I can't let go of
|
I'm absolutely amazed that in 3 pages of comments, no one's made a joke. You all put me to shame.
I learned the basics of Russian in college, and had a friend who also took it a few years later, so I actually babbled in it for quite a while...but nowadays I think I remember about 12 words in all. The only "other" reading I do these days is trying to muddle through the menu at the authentic Mexican restaurant up the street. |
08-03-2012, 08:27 PM | #38 | ||
K. C. Lee
Posts: 584
Karma: 3652522
Join Date: Jun 2012
Location: New Zealand
Device: Android phone
|
Quote:
Even though the Japanese language uses a lot of Chinese characters, we need to be aware that over time their meanings may have changed. For example, 妖精 in Japanese is "fairy" but in Chinese is "evil spirit". Quote:
Last edited by StoryEnthusiast; 08-03-2012 at 08:33 PM. |
||
08-03-2012, 10:49 PM | #39 |
Wizard
Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
Don't forget that almost all characters have multiple meanings. The meaning in Japanese doesn't always correspond to the most common meaning in Chinese, but the same meaning usually also exists. Take Japanese i-ku 行 (to go). In Chinese it is usually used as "that works", but can also be used as the second part of 銀行 (bank). But in combinations such as 行動 (to get going) and 行程 (travel itinerary) the Japanese meaning, or something close to it, does exist.
Last edited by HansTWN; 08-03-2012 at 10:56 PM. |
08-03-2012, 11:10 PM | #40 |
Basculocolpic
Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
|
Even in Japanese the 行 character means "happening" or "taking place" but then it is read okonau 行う. This is one of the more frustrating features of Japanese, characters were brought over from China during different dynasties and regions, 生 has twelve different readings and as many meanings.
|
08-03-2012, 11:32 PM | #41 | |
Wizard
Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
Quote:
|
|
08-04-2012, 02:41 AM | #42 |
K. C. Lee
Posts: 584
Karma: 3652522
Join Date: Jun 2012
Location: New Zealand
Device: Android phone
|
You guys are very good at the Chinese and Japanese languages!!! To add another twist, the Japanese language may have come from the Hakkanese (客家) dialect in China. There was a TV quiz program broadcast in Japan some time ago and they compared spoken Japanese with spoken Hakkanese to illustrate how close they are.
|
08-04-2012, 03:34 AM | #43 |
Basculocolpic
Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
|
You guys? Hmmm, I'll let it rest.
Hakka? I don't think so. Are there a fair amount of similar sounding words or really a lot? Is the similarities between Hakka and Japanese like Danish and Norwegian, or more like Italian and Spanish? Did you know that there are several words that not only sound the same, but have the same meaning in Japanese and Finnish? I don't think any linguist would start to claim that there is a relationship between the languages because of that phenomena. At the university where I worked we had a linguist that specialized in Hakka (although she spent most of her time studying the language in northern Thailand) and she never even once mentioned that there might be a relationship between Japanese and Hakka. |
08-04-2012, 03:47 AM | #44 | |
Wizard
Posts: 4,538
Karma: 264065402
Join Date: Jun 2009
Location: Taiwan
Device: HP Touchpad, Sony Duo 13, Lumia 920, Kobo Aura HD
|
Quote:
Last edited by HansTWN; 08-04-2012 at 03:50 AM. |
|
08-04-2012, 03:54 AM | #45 | |
Basculocolpic
Posts: 4,356
Karma: 20181319
Join Date: Jul 2010
Location: Sweden
Device: Kindle 3 WiFi, Kindle 4SO, Kindle for Android, Sony PRS-350 and PRS-T1
|
Quote:
The reason I become suspicious is that I have heard various claims being made by Japanese academics and then realized that they haven't followed even the most basic rules of scientific verification. I believe there are some that believe Japanese stem from Hebrew, based on some Yiddish words that sound similar to some Japanese words. |
|
Thread Tools | Search this Thread |
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
How change "Read" to "UnRead" on a SubForum? | unboggling | Feedback | 3 | 05-20-2012 02:48 AM |
Missing "Deutsch" from list of languages | SkyDream | Calibre | 2 | 01-14-2012 06:00 AM |
Possible bugs with new "Languages" field. | arspr | Library Management | 20 | 10-09-2011 10:19 PM |
How to remove "Fully read" books from "Last Open" list? | pjeanetta | PocketBook | 4 | 12-08-2010 10:30 AM |