Register Guidelines E-Books Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   MobileRead Forums > E-Book General > Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links)

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 07-20-2009, 04:56 PM   #16
nrapallo
GuteBook/Mobi2IMP Creator
nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.nrapallo ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
nrapallo's Avatar
 
Posts: 2,958
Karma: 2530691
Join Date: Dec 2007
Location: Toronto, Canada
Device: REB1200 EBW1150 Device: T1 NSTG iLiad_v2 NC Device: Asus_TF Next1 WPDN
Quote:
Originally Posted by mtravellerh View Post
Italian, as a written language, is quite old (but never was talked). Only recently, with a higher level of education, the "high" Italian is been used more and more as a talking language.
I'm Canadian, but of Italian descent, specificially of Sicilian roots. Both my parents and grandparents were born in Siciliy and eventually emigrated to Toronto over a half century ago.

I learned our Sicilian dialect first, then English, then some conversational as well as a bit of written Italian.

My (retired) Italian-only speaking grandmother was my early educator (while both my parents worked) and so I learned her Sicilian dialect quite well but later found out, when I was older, that that dialect is almost never written. They wrote in proper Italian, but spoke dialect...

It is a chore to co-erce the pronunciation of some Sicilian words into an Italian phonic, let alone be able to read what you've written. Iddu/idda represent he/she with a slight slur on the second "d" and "vowel".

Last edited by nrapallo; 07-20-2009 at 05:03 PM.
nrapallo is offline   Reply With Quote
Old 07-21-2009, 04:17 AM   #17
HarryT
eBook Enthusiast
HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.HarryT ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
HarryT's Avatar
 
Posts: 85,544
Karma: 93383043
Join Date: Nov 2006
Location: UK
Device: Kindle Oasis 2, iPad Pro 10.5", iPhone 6
Quote:
Originally Posted by doreenjoy View Post
Back on topic -- I speak a little Italian but no Latin; a friend of mine speaks Latin but no Italian. They are very different languages indeed.
The grammar is, of course, very different, but a great many Italian nouns are pretty unchanged from Latin - eg "water" is "aqua" in Latin, and "acqua" in Italian. When I visit Italy, which I do quite often, I've had considerable success in asking for things by using the Latin word .
HarryT is offline   Reply With Quote
Advert
Old 07-21-2009, 05:32 AM   #18
Lo Zeno
Addict
Lo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura aboutLo Zeno has a spectacular aura about
 
Posts: 202
Karma: 4379
Join Date: May 2009
Location: Italy
Device: Hanlin V3 (with lBook firmware & OpenInkPot)
Well, I am italian
and I confirm, the Divine Comedy is incredibly easy to read for me: it is, after all, exactly the same as modern Italian except for some words. Word order is the same, most verbs, while a little unused, are still known.

Latin, on the other hand, has a completely different grammar. I have studied Latin while in High school, and while a lot of words are similar (obviously: Italian derives from Latin), its grammar is a lot more complex, and while you can find the roots of modern Italian grammar in it they aren't really comparable (just as if you try to compare Latin grammar with French grammar).

Modern Italian language has evolved very little after Dante's Divina Commedia. The only other author who influenced the evolution of the language is Alessandro Manzoni with his "I Promessi Sposi" ("The Bethroded" is a close translation): Manzoni wrote it in the same Florence dialect as used by Dante mixed with some words and structures inherited from northern dialects.
Lo Zeno is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
to italian readers of Mobileread Brandobras Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) 5 03-17-2010 06:34 PM
italian ebooks resources?? Brandobras Deals and Resources (No Self-Promotion or Affiliate Links) 8 02-23-2010 12:24 PM
Seriously thoughtful To Our Italian Members DixieGal Lounge 11 04-10-2009 05:56 PM
Yet another Italian! verbosus Introduce Yourself 1 08-24-2006 03:31 AM


All times are GMT -4. The time now is 09:02 PM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.