Register Guidelines E-Books Search Today's Posts Mark Forums Read

Go Back   MobileRead Forums > Non-English Discussions > Deutsches Forum > E-Books

Notices

Reply
 
Thread Tools Search this Thread
Old 08-15-2011, 04:31 AM   #1
Abigail Lawrence
Abigail Lawrence
Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!Abigail Lawrence rocks like Gibraltar!
 
Abigail Lawrence's Avatar
 
Posts: 30
Karma: 100000
Join Date: Jan 2011
Device: none
Lohnt es sich übersetzen?

Lohnt es sich übersetzen mein Buch aus dem Englischen ins Deutsche? Ich habe deutsche Freunde und viele von ihnen tatsächlich wie auf Englisch Bücher zu lesen. Übersetzen ist nicht billig zu tun, so dass ich frage mich, ob es tatsächlich ist finanzierbar? Lassen viele Menschen zu übersetzen? Ich würde gerne in den deutschen Markt zu brechen vor allem, wie ich in Berlin gelebt, aber ich auch in ein Genre zu schreiben, dass ich nicht sicher bin, wie es in Deutschland verkauft.
Abigail Lawrence is offline   Reply With Quote
Old 08-15-2011, 06:49 AM   #2
ewy
Connoisseur
ewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud ofewy has much to be proud of
 
ewy's Avatar
 
Posts: 70
Karma: 27100
Join Date: Jan 2010
Location: Thuringia, Germany
Device: Sony PRS-505, Kindle 3 WiFi
Ich kann mir vorstellen, dass ein professioneller Übersetzer schnell zu teuer für Hobbyautoren wird. Aber vielleicht wäre es ein interessantes Modell, wenn Du einen deutschen Hobbyautoren einbindest, welcher Dein Buch übersetzt!?

Gruß,

ewy
ewy is offline   Reply With Quote
Old 09-10-2011, 05:48 AM   #3
Nancy Fulda
I write stories.
Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Nancy Fulda's Avatar
 
Posts: 700
Karma: 16437432
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Germany
Device: kindle
Quote:
Originally Posted by ewy View Post
Aber vielleicht wäre es ein interessantes Modell, wenn Du einen deutschen Hobbyautoren einbindest, welcher Dein Buch übersetzt!?
Das finde ich Sinnvoll. Unter Umständen könnte man sogar ein Übersetzungstausch arrangieren...
Nancy Fulda is offline   Reply With Quote
Old 09-23-2011, 07:04 AM   #4
Billi
Wizard
Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Billi's Avatar
 
Posts: 3,388
Karma: 14190103
Join Date: Jun 2009
Location: Berlin
Device: Cybook, iRex, PB, Onyx
Sommsel, ich muss gestehen, ich teile und verstehe Deine Auffassung überhaupt nicht, dass für die Übersetzung eines englischen Buches ins Deutsche ein russischer Übersetzer am besten geeignet ist, sei er auch noch so billig und hart arbeitend.

Dieser Übersetzer muss nicht nur den englischen Text verstehen, sondern, was noch viel, viel wichtiger ist, hervorragend die deutsche Sprache beherrschen, damit Inhalt, Rhythmus, Stil, Stimmung und noch vieles mehr beim deutschen Text stimmen.
Billi is offline   Reply With Quote
Old 09-23-2011, 07:34 AM   #5
Nancy Fulda
I write stories.
Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Nancy Fulda's Avatar
 
Posts: 700
Karma: 16437432
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Germany
Device: kindle
Quote:
Originally Posted by Billi View Post
Sommsel, ich muss gestehen, ich teile und verstehe Deine Auffassung überhaupt nicht, dass für die Übersetzung eines englischen Buches ins Deutsche ein russischer Übersetzer am besten geeignet ist, sei er auch noch so billig und hart arbeitend.
Tcha, kommt auf die Fähigkeiten des Übersetzers an. Ich kenne französische und spanische Autoren, die sich auf Englisch viel besser ausdrücken können, als der durchsnittliche Amerikaner. Warum nicht eben auch ein Russe?

Ich würde auf jeden fall vorschlagen, den Übersetzer erstmals vorsichtig zu erproben, indem man eine übersetzte Seite einem Einheimischen zeigt. Manche sogenannte Übersetzer taugen zu gar nichts, und leisten echt grausame Arbeit.
Nancy Fulda is offline   Reply With Quote
Old 09-23-2011, 08:14 AM   #6
Billi
Wizard
Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Billi's Avatar
 
Posts: 3,388
Karma: 14190103
Join Date: Jun 2009
Location: Berlin
Device: Cybook, iRex, PB, Onyx
Es geht nicht um pro oder kontra Russe, es geht um pro Muttersprachler. Und ich bin eigentlich davon ausgegangen, dass sich auch ein US-amerikanischer Übersetzer auf Englisch viel besser ausdrücken kann als ein durchschnittlicher Amerikaner.
Billi is offline   Reply With Quote
Old 09-23-2011, 09:29 AM   #7
Nancy Fulda
I write stories.
Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Nancy Fulda's Avatar
 
Posts: 700
Karma: 16437432
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Germany
Device: kindle
Da gebe ich Recht: in der Regel ist ein Muttersprachler besser in der Lage, einen Text aesthetisch zu vermitteln. Mein Hauptpunkt war nur, daß es nicht immer so ist.
Nancy Fulda is offline   Reply With Quote
Old 09-23-2011, 09:36 AM   #8
Billi
Wizard
Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.Billi ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Billi's Avatar
 
Posts: 3,388
Karma: 14190103
Join Date: Jun 2009
Location: Berlin
Device: Cybook, iRex, PB, Onyx
Okay, darin kann ich Dir auch Recht geben. Dann habe ich Dich ein klein wenig missverstanden, sorry!
Billi is offline   Reply With Quote
Old 09-23-2011, 09:51 AM   #9
Nancy Fulda
I write stories.
Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.Nancy Fulda ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Nancy Fulda's Avatar
 
Posts: 700
Karma: 16437432
Join Date: Jul 2011
Location: Northern Germany
Device: kindle
Alles in Ordnung. Ich hätte meine Meinung bestimmt besser ausdrücken können.
Nancy Fulda is offline   Reply With Quote
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Lohnt anzuschauen reymund Lounge 5 12-09-2010 09:13 AM
opus merkt sich nichts Ghanran Cybook 4 10-03-2010 04:36 AM
Help!!! Reader hat sich aufgehängt!!! coricam Erste Hilfe 11 09-05-2010 04:25 PM
iPod Lohnt sich eine Entspiegellungsfolie für den iPod Touch 1G? ibu Apple 8 02-28-2010 05:25 PM
Was verbirgt sich hinter bookland.de? StephanE PocketBook 10 12-20-2009 02:27 PM


All times are GMT -4. The time now is 12:18 PM.


MobileRead.com is a privately owned, operated and funded community.