Sommsel, ich muss gestehen, ich teile und verstehe Deine Auffassung überhaupt nicht, dass für die Übersetzung eines englischen Buches ins Deutsche ein russischer Übersetzer am besten geeignet ist, sei er auch noch so billig und hart arbeitend.
Dieser Übersetzer muss nicht nur den englischen Text verstehen, sondern, was noch viel, viel wichtiger ist, hervorragend die deutsche Sprache beherrschen, damit Inhalt, Rhythmus, Stil, Stimmung und noch vieles mehr beim deutschen Text stimmen.
|