Quote:
Originally Posted by troll05
Der übersetzer hat es sich da finde ich sehr leicht gemacht, diesen Stil habe ich schon öfter mal gelesen, hören tut man das in der Ecke Dortmund-Bochum-Gelsenkirchen.
|
Ich hatte so was in der Art befürchtet...
Von der deutschen Übersetzung werde ich definitiv die Finger lassen.
He, das ist mir nicht aufgefallen - genial.
Quote:
Was ich mich frage ist ob das Buch von vornherein so geplant war oder ob es sich um eine Handvoll Kurzgeschichten handelte die zwar für sich alleine betrachtet gar nicht schlecht sind aber doch erst durch die besondere Art der Konstruktion zu etwas Besonderem werden.
|
Ich habe inzwischen ein paar Interviews mit Mitchell gelesen. Er hat die Geschichten zwar "einzeln" geschrieben, aber nicht als Kurzgeschichten im eigentlichen Sinn. Die Struktur des Romans hat dann zusammengefügt, als alles fertig war. Das hätte ich wohl auch so gemacht - auch ein Autor ist nur ein Mensch. Zwischen Teil 1 und 2 von Adam Ewings Tagebuch zum Beispiel wäre zu viel Zeit vergangen und er hätte sich erst wieder hineindenken müssen. In der Mitte abbrechen hemmt den Schreibfluss. Aber er dürfte wohl eine Idee gehabt haben, wie das Ganze sich dann zusammenfügt.
Ich bin jetzt beim letzten Teil angelangt.