View Single Post
Old 12-14-2009, 09:00 AM   #6
Targor
The cake is a lie
Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.Targor ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Targor's Avatar
 
Posts: 442
Karma: 354530
Join Date: May 2009
Device: PB 360
Ich habe durchaus schon auf Seiten "Elektronische Post" gelesen, so ist das nicht (ich bleibe trotzdem bei E-Mail), aber trotz Allem kann man es auch übertreiben, was das übernehmen englischer Wörter angeht. Ich finde es z.B. sehr schade, dass heutzutage der Chauffeur vom Driver vertrieben wird, oder seit der Krise auf einmal keiner mehr das Wort Bankier, sondern nur noch den Banker kennt. So das waren jetzt zwei recht blöde Beispiele, weil übernommene franz. Wörter. Aber ich finde es z.B. übertrieben wenn Leute heutzutage Movie statt Film oder ... irgendwie will mir gerade nichts ordentliches einfallen, aber es gibt genug

Zum Thema, ich für meinen Teil würde es Schlagwörter nennen, so wird es afaik z.B. auch in Bibliotheks-Suchmaschinen, wie dem Opac, genannt.
Targor is offline   Reply With Quote