You are absolutely right.
Right now there is only a student actively coding, and he is busy on refactoring the source code and adding a better panel management, but I will list this suggestion for the next student joining the project.
(I actually tried to propose the IDPF to address the issue (e.g., by defining a standard mechanism and/or vocabulary to mark the translations), because in Italy parallel texts are quite popular (both for contemporary, foreign literature and for Greek/Latin classics) and publishers are striving to delivery them as ebooks, but the IDPF AHL group clearly prefers to address magazines and comics stuff...)
|