Quote:
Originally Posted by Doitsu
EDICT enthält wesentlich mehr Einträge. Vielleicht kann SIRSteiner für Dich die multilinguale Version konvertieren.
|
Würde ich gern tun. Jedoch finde ich dort kein Romaji sondern nur die japanischen Schriftzeichen. Oder hab ich was übersehen?
@sebigbos: Habe Deine Datei von überflüssigen Zeilen mit einem Editor befreit und anschließend mit einem Bash-Script für die abschließende Konvertierung mit dem Dictionary Converter vom Pocketbook "bearbeitet". Dabei musste ich berücksichtigen, dass es meherer Einträge mit unterschiedlichen Bedeutungen gibt.
Gruß
Ronny