Translation please
I hope it's acceptable to post in English, but I've lost nearly all the French I learned when I worked in Canada.
I'm preparing an ebook for the MobileRead library of the poems of Siegfried Sassoon which has a dedication in French, and I'd like to put a footnote to an English translation.
Could anyone translate the text below into English please?
Dans la trêve desolée de cette matinée, ces hommes
qui avaient été tenaillés par la fatigue, fouettés par
la pluie, bouleversés par toute une nuit de tonnerre,
ces rescapés des volcans et de l'inondation entrevoyaient
à quel point la guerre, aussi hideuse au moral
qu'au physique, non seulement viole le bon sens, avilit
les grandes idées, commande tous les crimes--mais ils
se rappelaient combien elle avait développé en eux et
autour d'eux tous les mauvais instincts sans en excepter
un seul; la méchanceté jusqu'au sadisme,
l'égoisme jusqu'à la férocité, le besoin de jouir jusqu'à
la folie. HENRI BARBUSSE. (Le Feu.)
|