View Single Post
Old 08-05-2010, 07:17 AM   #5
Verres
Zealot
Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!Verres , Klaatu Barada Niktu!
 
Verres's Avatar
 
Posts: 137
Karma: 5496
Join Date: Jul 2010
Location: Trier
Device: none
Naja das weiter unten ist die Passage aus dem Artikel, aber vielleicht habe ich das auch nur falsch übersetzt oder die meinen damit ein anderes taiwanesisches Netronix?

"Another Taiwanese company, Foxconn, manufactures the Kindle for Amazon, according to analysts. The world's largest electronics contract manufacturer operates a subsidiary for its e-reader production, called Netronix."


*Edit*
Ich habe es jetzt sogar extra nochmal unter www.leo.org nachgeschlagen...

subsidiary = Nebenstelle, Tochterfirma, Filiale, Zweigunternehmen

Last edited by Verres; 08-05-2010 at 07:25 AM.
Verres is offline   Reply With Quote