View Single Post
Old 04-07-2010, 04:14 AM   #102
Maida
Enthusiast
Maida began at the beginning.
 
Posts: 45
Karma: 10
Join Date: Apr 2010
Location: Germany
Device: Kobo Aura H2O, Kobo Aura, Kobo Glo HD
Quote:
Originally Posted by Forkosigan View Post
es ist kaein Bugm das Probelem ist aber bekannt.

Mann muss in den Konverter die tastaturbelegung ncoh ändern, und alte Wörterbücher neu konvertieren. Wird in kürze gemacht.



Sollte eingetlich immer funktionieren, aber dass es machnmall aussätzer gibt ist schon als Bug gemeldet, in komenden Tagen soll die neue Version der Firmware rauskomen, dort soll die Funktion zuverlässig arbeiten.
Wäre es denn nicht möglich, eine neue Version des Converters zu bekommen, in dem die morphem.txt, keyboard.txt und collates.txt für die gängigen europäischen Sprachen (der Vertriebsmärkte von Pocketbook) schon angepasst sind, damit solche Probleme erst gar nicht entstehen.
Für eine Firma, die jetzt nach internationalen Märkten strebt, ist Lokalisierung ein erhebliches Qualitätsmerkmal. Insbesondere die collates.txt ist schwer zu durchschauen.
Am besten wäre es, Stardict (OpenSource) für Pocketbok anzupassen. Eine Iliad-Version gibt es schon hier im Forum, die sollte sich doch leicht von einem Spezialisten anpassen lassen. Die Stardictoberfläche ist doch um Längen besser und es gibt eine ganze Reihe von Wörterbüchern, die man ohne Fummelei übernehmen könnte. Die neuen Wörterbücher für Stardict (Version 3) mit html-Kode lassen sich ja nicht einmal konvertieren.
Maida is offline   Reply With Quote