Denny seems to be the only to respect the fact that grammatical structure should be changed to reflect the differences between the French and English languages. The other translations read like Henry James with long elliptical sentences. Whether that is an artifact of the translation or a key attribute of Hugo's style... Your personal opinion on that question will decide what you think is best. I don't know how the modern translations compare to the classics aside from that issue... But the English language hasn't changed in that time so I doubt that it matters.
|