Hallo SIRSteiner,
es hat geklappt! Das Ergebnis sieht gut aus. Vielen Dank.
Ich habe zwar keine Linux-Kenntnisse, aber ein verstaubtes UNIX-Handbuch.
Daraus habe ich mir zusammengereimt, dass ich im Cygwin-Terminal etwa folgendes eingeben muss:
$sh dictcc2txt.sh DeEnDict.txt
Zum Schluss kam zwar noch die Meldung, dass er "wine" nicht kennt, das habe ich dann in Windows mit der Commandozeile:
converter.exe "RS-Deutsch-Englisch (De-En).txt" de
erledigt.
So entstand aus einer 44MB-Datei eine mit 54MB und dann eine 15MB .dic Datei.
An anderer Stelle hatte ich Dich folgendes gefragt:
von morphems.txt habe ich mittlerweile zwei Versionen: eine kurze mit 42 Bytes, eine lange mit 75.673 Bytes.
Was hat es damit auf sich?
Noch eine Frage:
mein PB 903 hat ein FR-EN-Wörterbuch, noch dazu ziemlich mittelmässig.
Gibt es irgendwo was für FR-DE und DE-FR?
Servus,
kyriako.
|