Das mit dem Zweig lasse ich mal. Du warst schneller ...
Was die Änderung beim Kepler angeht. Ich habe das Buch schon vor einem Dreivierteljahr gemacht (jetzt nur noch ein paar technische Korrekturen angebracht) und erinnere mich nicht mehr im Detail. Im Wesentlichen waren es veraltete Schreibungen wie "thun" usw. Und dann noch ein paar Vokabeln, die heute nahezu unbekannt oder missverständlich sind. Diese deutlichen Spuren der Übersetzung aus dem späten 19. Jahrhundert fand ich nicht erhaltenswert bei einem Text, der um 1600 in Lateinisch geschrieben wurde. Von der Rechtschreibanpassung abgesehen waren das aber nur eine Handvoll marginale Sachen, die ich mit gutem Gewissen vertreten konnte.
Danke, dass die Umsetzung gefällt; ich hätte da noch mehr in petto, was ich nur noch mal durchsehen muss.
|