View Single Post
Old 11-27-2010, 01:49 PM   #9
NiLuJe
BLAM!
NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.NiLuJe ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
NiLuJe's Avatar
 
Posts: 13,477
Karma: 26012494
Join Date: Jun 2010
Location: Paris, France
Device: Kindle 2i, 3g, 4, 5w, PW, PW2, PW5; Kobo H2O, Forma, Elipsa, Sage, C2E
Ouep, d'ailleurs, comme j'étais en train de me faire les Dresden en US, c'est le 5 que j'ai choppé pour mes tests, vu que j'en étais à la fin du 4 (que Grimaud a réussi à pas me spoil! ).

Et comme prévu, c'est les montagnes russes la trad' FR, j'ai *vraiment* du mal à rentrer dedans, j'passe la moitié du temps à m'apitoyer sur les références perdues (Genre, dans les 5 premières pages, "I see dead people" => "Je vois des morts"... Et boum une vanne qui tombe à plat parceque le dub FR de 6e sens avait traduit ça en "Je vois des gens qui sont morts" >_<" À côté de ça notre "Hell's bells!" favoris transformé en "Enfer et damnation!" ça passe bien j'trouve ^^), les tournures de phrases à la noix, etc. Maiiiiis bon, j'suis un gros chieur sur ce point (d'où mon habitude d'éviter les trads FR pour de la fiction US/UK, comme ça ça règle le problème ), et pour être honnête, ça se tient, j'ai vu largement pire, j'suis juste un gros chieur aigri .

Last edited by NiLuJe; 11-27-2010 at 02:07 PM.
NiLuJe is offline   Reply With Quote