Translating is much too frustrating, and it's an approximation anyway, there is rarely an exact equivalent of one word into another language. Looking up words is a good way to lose interest in what you are reading IMO, although it's nice if you can do it on your reader. Sometimes it takes me years of reading the same word again and again and not knowing its exact sense, before I finally look it up. But then I am remarkably lazy
As others have said: just read and enjoy. You get a much better sense of the meaning of words when seen in context than in a dictionary. This is also true of tenses, you'll get a feel for them after a while.
Language has to work on an instinctive level, if you start analyzing things you're lost. I'm sure you don't analyze your sentences when you speak. You don't need to do it when reading either. Many people speak their native language without any idea what tense they are using. They just do what comes naturally, and that comes from practice, not theory