Sowas ist ja auch nicht leicht zu übersetzen. Wobei diese Selbsteinschätzung des Programms momentan schon noch etwas gewagt ist - ich habe vorhin recht lange vergeblich rauszubekommen versucht, wie ich an die beim Konvertieren als Zwischenschritt erzeugten HTML-Dateien komme, weil ich etwas in einer Mobi-Datei korrigieren wollte, aber trotz Stöbern in der Dokumentation habe ich es nicht gefunden. Die ganzen Abläufe könnten schon noch etwas intuitiver dargestellt sein.
Das Sammeln der Verbesserungsvorschläge war dann nur eine Art Ersatzhandlung...
Jedenfalls hilft Deine Übersetzung schon viel - prima, daß Du Dir die Mühe gemacht hast. (Ich weiß, wieviel Arbeit das ist, da ich eine Zeitlang die deutsche Übersetzung von AmigaOS gemacht habe.)
|