View Single Post
Old 12-13-2021, 12:01 PM   #2
Doitsu
Grand Sorcerer
Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.Doitsu ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Doitsu's Avatar
 
Posts: 5,597
Karma: 23164939
Join Date: Dec 2010
Device: Kindle PW2
Quote:
Originally Posted by Moonbase59 View Post
Die Tolino-Wörterbücher basieren ja – wie bekannt sein dürfte – auf der Arbeit von Wiktionary und Reimar Döffingers ".quickdic"-Umsetzung (in Version 6).
Ich bin vor einigen Jahren auf die Wiktionary-Website von Matthias Buchmeier gestoßen, der aus dem englischen Wiktionary automatisch Wiktionary-Wortlisten für viele Sprachen generiert: Matthias Buchmeier - Bilingual Dictionaries for Offline Use

Der Download-Link ist hier. (Du müsstest die ding-Dateien herunterladen.)

Im ding-Textformat, sehen die Einträge zum Beispiel so aus:
Code:
character {n} (being in a story) :: Figur {f}, Person {f}
character {n} (distinguishing feature) :: Charakter {m}
character {n} (moral strength) :: Charakter {m}
character {n} (notable or eccentric person) :: Original {n}
character {n} (symbol for a sound or a word) :: Buchstabe {m}, Zeichen {n}, Schriftzeichen {n}
character {n} ((computing) basic element in a text string) :: Character, Zeichen {n}
Wenn Du die ::-Zeichen (einschließlich der Leerzeichen davor und danach) durch Tabulatoren ersetzt, müssten sich die Textdateien laut diesem Beitrag als Eingabedateien verwenden lassen.

Allerdings ist die neueste Version von Döffingers Tool anscheinend nicht mehr mit Tolino kompatibel. Möglicherweise müsstest Du eine ältere Version herunterladen oder Döffinger fragen, ob es einen speziellen Befehl gibt, um Tolino-Wörterbücher zu generieren.

EDIT: Anscheinend gibt es noch einen Fork von Döffingers Tool, mit dem man aber anscheinend nur Deutsch->Englisch-Wörterbücher generieren kann:

Toligen


Wenn Du die Sprachcodes im Shell-Skript generate_chemnitz.sh änderst, müsstest Du damit auch die ding-Dateien von Matthias Buchmeier konvertieren können, weil die Chemnitz-Dateien auch im ding-Format vorliegen.

Last edited by Doitsu; 12-13-2021 at 12:36 PM.
Doitsu is offline   Reply With Quote