View Single Post
Old 09-22-2008, 04:13 PM   #3
tompe
Grand Sorcerer
tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.tompe ought to be getting tired of karma fortunes by now.
 
Posts: 6,997
Karma: 3726823
Join Date: Oct 2007
Location: Linköpng, Sweden
Device: Nexus 7, Nexus 4, iPad 2, Notion Ink Adam Qi, Kindle WiFi, Kindle PW
So which translation is this based on? I started to reading it and the I happened to have Wordsworth Classics version and compared the text and there is a lot of difference. For example chapter 7 is "The interior of 'The Musketeers'" in this version and "The Domestic Manners of the Musketeers" in Wordsworth's version. The first paragraph in Wordsworth's version says "...and Porthos and Aramis to hire a lackey" and this version says "...Porthos to engage a lackey, and Aramis to provide himself with a suitable mistress".

So why these rather big differences?
tompe is offline   Reply With Quote