Originally Posted by ixtab
Hmmm... so you're saying, reset the pt localization to the initial version? Well ok, if you say so...
Unfortunately, that is the case. It is better to have a little imperfection than not having some hyphenation (and I don't know how/if it is possible to do the thing other than by a clunky word-by-word basis).
To explain, in portuguese the syllables for these words are:
The original hyphenation
file makes it:
My correction adressed it and makes the right "quin-ta", but then
it also does not allow the hyphen of "quina".
Well, that's it. Maybe it's just a matter of taste, but I prefer the original, even with that little flaw. I'll let everybody know if I discover something.